當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典英文詩歌3首精選

經典英文詩歌3首精選

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

本真的詩,應該揭示生存真相,眷戀生命潮汐,探尋語言玄奧,詩就是人類通過語言與生命/生存的交鋒。下面是本站小編帶來的經典英文詩歌3首,歡迎閱讀!

經典英文詩歌3首精選
  經典英文詩歌3首精選

初戀的感覺 Feelings Of The First Love

I never was struck before that hour

With love so sudden and so sweet

Her face it bloomed like a sweet flower

And stole my heart way complete

My face turned pale as dealy pale

My legs refused to walk away

And when she looked" what could I ail?".

My life and all seemed turned to clay.

我在這之前從未如此之震驚

這份愛情是如此的突然如此的甜蜜

她的臉龐像一朵盛開的鮮花

將我的心兒全部個的偷走了

我的臉頰變得像死者似地蒼白

我的腿再也邁步不出任何步伐

但當她看我的時候我怎能感到絲毫的痛苦

我的生命以及一切都變的猶如黃土

And took my eyesight qyite away.

The trees and bushes round the place

Seemed midnight at noonday.

I could not see a single thing.

Words from my eyes did start.

They spoke as chords do from the string

將我的視線緩緩的離開

綠樹與灌木環繞着這裏

午夜猶如白日

我看不見別的什麼了

我的雙目在訴說

這話語一如絲絃上的妙音

And blood burnt round my heart.

Are flowers the winter's choice?

Is love's bed always snow?

She seemed to hear my silent voice

And love's appeals to know.

I never saw so sweet a face.

As that I stood before.

My heart has left its dwelling place

And can return on more.

我的心中的沸騰的血液燃燒成灰

難道愛的冰牀只是白雪?

她似乎聽到了無聲的訴求

這份愛渴望得到她的迴應

因爲我從未見過如此甜美的臉龐

我像以前一樣站着

我的心已離開了軀體

永無歸期

  經典英文詩歌3首閱讀

遊子吟 A Song of the Travelling Son

【中文】

慈母手中線,

遊子身上衣。

臨行密密縫,

意恐遲遲歸。

誰言寸草心,

報得三春暉。

【英文】

A Song of the Travelling Son

A thread in a mother's loving hand,

Makes up the clothes for her travelling son.

Knitting all her affection into every stitch,

She's worrying he'd be away for too long.

-- How could the grateful humble grass

Ever repay the kindness of the generous sun?

  經典英文詩歌3首學習

在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept

在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣

We sat down and wept by the waters

Of Babel, and thought of the day

When our foe, in the hue of his slaughters,

Made Salem's high places his prey;

And ye, oh her desolate daughters!

Were scattered all weeping away.

在巴比倫的河邊我們坐下來

悲痛地哭泣,我們想到那一天

我們的敵人如何在屠殺叫喊中,

焚燬了撒冷的高聳的神殿:

而你們,呵,她淒涼的女兒!

你們都號哭着四散逃散。

While sadly we gazed on the river

Which rolled on in freedom below,

They demanded the song; but, oh never

That triumph the stranger shall know!

May this right hand be withered for ever,

Ere it string our high harp for the foe!

當我們憂鬱地坐在河邊

看着腳下的河水自由地奔流,

他們命令我們歌唱;呵,絕不!

我們絕不在這事情上低頭!

寧可讓這隻右手永遠枯瘦,

但我們的聖琴絕不爲異族彈奏!

On the willow that harp is suspended,

Oh Salem! its sound should be free;

And the hour when thy glories were

ended

But left me that token of thee:

And ne'er shall its soft tones be blended

With the voice of the spoiler by me!

我把那豎琴懸掛在柳梢頭,

噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;

想到你的光榮喪盡的那一刻,

卻把你的這遺物留在我這裏:

呵,我絕不使它優美的音調

和暴虐者的聲音混在一起!

  經典英文詩歌3首品味

一寸高 One Inch Tall

One Inch Tall

If you were only one inch tall, you'd ride a worm to school.

The teardrop of a crying and would be your swimming pool.

A crumb of cake would be a feast

And last you seven days at least,

A flea would be a frightening beast

If you were one inch tall.

If you were only one inch tall, you'd walk beneath the door,

And it would take about a month to get down to the store.

A bit of fluff would be your bed,

You'd swing upon a spider's thread,

And wear a thimble on your head

If youwere one inch tall.

you'd surf across the kitchen sink upon a stick of gum

you could't hug your mama, you'd just have to hug her thumb.

you'd run from people's feet in fright,

To move a pen would take all night,

( This poem took fourteen years to write ---

Cause I'm just one inch tall )

一寸高

倘若你只有一寸高,便能騎着一條小蟲去上學

螞蟻哭泣時的一滴淚將成爲你的游泳池。

一點蛋糕屑能變成一場盛宴,

足夠你至少吃上七天,

一隻跳蚤就會是一頭可怕的猛獸,

倘若你只有一寸高。

倘若你只有一寸高,便能穿越門下的縫隙,

而要行至商店則需要花上一個月的時間,

一小撮絨毛能變成你的溫牀,

你能在一根蜘蛛絲上玩鞦韆,

頭上戴着頂針作爲頭盔,

倘若你只有一寸高。

你能乘着一塊口香糖在廚房的水池裏衝浪。

但你無法擁抱媽媽,你只能擁抱她的拇指。

你會驚恐地逃離人們的腳丫,

你需要花上一整夜的時間來搬動一支鋼筆,

(而寫下這首詩則須花上十四年-----

因爲我只有一寸高)