當前位置

首頁 > 商務英語 > 求職英語 > 新人求職沒有經驗怎麼辦

新人求職沒有經驗怎麼辦

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

當你不具備公司想要的一切工作經驗或背景時,怎樣才能獲得一份工作?接下來,小編給大家準備了新人求職沒有經驗怎麼辦,歡迎大家參考與借鑑。

新人求職沒有經驗怎麼辦

Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."

回答:在許多求職者看來,一項簡單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關經驗”。

If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?

如果你想轉行,沒有相關經驗會讓你感到註定會失敗。如果你剛好是個學生或應屆畢業生,這就成了一個讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關工作經驗、不能得到工作,那相關經驗又從何而來呢?

When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.

求職中當你面臨“相關經驗”的難題時,記住這三條:

1. Focus on transferable skills.

關注“可轉換的”技能

Transferable skills are your secret weapon. They often get overlooked, but they can be your best ally. When you are applying for a new job you must make yourself as "hirable" as possible to the recruiting director reviewing your resume. When you are listing your bullet points beneath each job title, really focus on what that recruiting director wants to see (without lying, of course).

可轉換的技能是你的祕密武器。它們往往被忽視,但往往是你最好的“盟友”。當你申請一分工作時,你必須讓閱讀你簡歷的招聘負責人儘可能地覺得你“可以僱傭”。在列舉曾做過的工作時,一定要將焦點放在招聘負責人希望看到的內容上(當然,不要撒謊)。

Let's say you worked in marketing4, but you want to move into finance. When you craft your finance resume, move all of the bullet points to the top that have anything to do with finance. Even though it may not have been your biggest accomplishment5, your very first bullet point might say something like: Managed $300,000 annual budget consistently exceeding company's forecasting objectives.

假設你過去在市場營銷行業工作,但是你想進入金融業。在你製作這份金融簡歷的時候,將所有與金融有關的內容放到簡歷的開始部分。即便它們不是你的最大成就,你的第一條應該這樣寫:連續成功實現30萬美元年度預算,超出了公司預期目標。

Question: What's the best way to get a job when you don't have all the experience or background a company is seeking?

問題:當你不具備公司想要的一切工作經驗或背景時,怎樣才能獲得一份工作?

Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."

回答:在許多求職者看來,一項簡單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關經驗”。

If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?

如果你想轉行,沒有相關經驗會讓你感到註定會失敗。如果你剛好是個學生或應屆畢業生,這就成了一個讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關工作經驗、不能得到工作,那相關經驗又從何而來呢?

When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.

求職中當你面臨“相關經驗”的難題時,記住這三條:

2. Think outside the job.

考慮帶薪工作之外的經驗

Often, job seekers limit the experience section on their resume to paid jobs. That can be a big mistake, especially if you're looking to switch careers. Volunteer work, boards and affiliations4, and -- for college students -- leadership roles, can be tremendous opportunities to show off your relevant experience.

求職者經常把簡歷的“工作經驗”部分侷限於帶薪工作。這往往是一個大錯,尤其在當你打算轉行時。志願工作、委員會及附屬組織——對在校生來說,這些領導角色都是你展示相關經驗的絕好機會。

Here's an example. I worked once with a teacher who was looking to get into sales. Now we all know you have to do a bit of "selling" to the 5th graders, but it's not really all that relevant for a sales job. She lamented5 her lack of experience until she told me that she was one of the top fund-raisers for a charity that she worked with on the weekends and over the summer. She had sold more than $150,000 worth of pledges and donations!

例如:我曾經和一個希望從事銷售的老師一起共事。我們知道,五年級學生的老師工作中也需要一點“自我銷售”,但這對於獲得一份銷售工作來說實在不算什麼相關經驗。這位老師一直慨嘆自己沒經驗,直到後來她告訴我她曾利用週末和暑假時間,在某慈善機構工作,她是那裏最棒的籌款人之一。她曾經售出價值超過15萬美元的義賣品!

We moved that to the top of her resume, and lo and behold6 she landed a sales job. A great tip for all of you looking to switch fields or start something new is to get some experience outside the job, and then add it to your resume.

我們將這個內容放到了她簡歷的開頭部分,一眨眼的功夫,她就找到了一份銷售工作。對於想轉行或開始一個新領域的人們有一條忠告:在工作之外去獲得經驗,然後加在你的簡歷內。

3. Be realistic.

要現實

Switching careers or getting that first job is tough. You should approach the market with reasonable expectations. It's one thing to parlay your college job promoting campus activities into a great entry-level PR job. It's quite another to try to turn that same experience into a role as director of corporate7 communications at Yahoo!.

轉行或找第一份工作都不容易。你應當帶着合理的期望進入就業市場。將校園活動的宣傳工作轉變爲入門級公共關係工作是一回事;而將同樣的經驗變成雅虎公司企業溝通主任(的工作經驗)卻完全是另一回事。

If you are switching professions mid-career, be prepared to take a pay cut, to start out at the ground level, or to work for a boss who's 10 years younger. Sure, it's not the best scenario8, but if you realize what you're up against, it can help ease the disappointment.

如果你想中途轉行,做好薪水降低、從零開始或者爲比自己小10歲的老闆打工的心理準備。當然,這不是理想情況,但如果你瞭解到自己會面臨什麼情況,你就不至於太失望。

Question: What's the best way to get a job when you don't have all the experience or background a company is seeking?

問題:當你不具備公司想要的一切工作經驗或背景時,怎樣才能獲得一份工作?

Answer: For many job seekers, a simple job-description statement is the kiss of death: "Three years of relevant experience required."

回答:在許多求職者看來,一項簡單的職位描述成了他們的“死亡通知書”:“需要三年相關經驗”。

If you want to change careers, you feel doomed1 by the frustration2 of not having the relevant experience. If you happen to be a student or recent graduate, it's a catch-22. How are you supposed to get experience when you don't have the experience to get a job?

如果你想轉行,沒有相關經驗會讓你感到註定會失敗。如果你剛好是個學生或應屆畢業生,這就成了一個讓你兩難的困境。你沒有工作要求的相關工作經驗、不能得到工作,那相關經驗又從何而來呢?

When faced with this conundrum3, there are three things to keep in mind as you go about the job search.

求職中當你面臨“相關經驗”的難題時,記住這三條:

2. Think outside the job.

考慮帶薪工作之外的經驗

Often, job seekers limit the experience section on their resume to paid jobs. That can be a big mistake, especially if you're looking to switch careers. Volunteer work, boards and affiliations4, and -- for college students -- leadership roles, can be tremendous opportunities to show off your relevant experience.

求職者經常把簡歷的“工作經驗”部分侷限於帶薪工作。這往往是一個大錯,尤其在當你打算轉行時。志願工作、委員會及附屬組織——對在校生來說,這些領導角色都是你展示相關經驗的絕好機會。

Here's an example. I worked once with a teacher who was looking to get into sales. Now we all know you have to do a bit of "selling" to the 5th graders, but it's not really all that relevant for a sales job. She lamented5 her lack of experience until she told me that she was one of the top fund-raisers for a charity that she worked with on the weekends and over the summer. She had sold more than $150,000 worth of pledges and donations!

例如:我曾經和一個希望從事銷售的老師一起共事。我們知道,五年級學生的老師工作中也需要一點“自我銷售”,但這對於獲得一份銷售工作來說實在不算什麼相關經驗。這位老師一直慨嘆自己沒經驗,直到後來她告訴我她曾利用週末和暑假時間,在某慈善機構工作,她是那裏最棒的籌款人之一。她曾經售出價值超過15萬美元的義賣品!

We moved that to the top of her resume, and lo and behold6 she landed a sales job. A great tip for all of you looking to switch fields or start something new is to get some experience outside the job, and then add it to your resume.

我們將這個內容放到了她簡歷的開頭部分,一眨眼的功夫,她就找到了一份銷售工作。對於想轉行或開始一個新領域的人們有一條忠告:在工作之外去獲得經驗,然後加在你的簡歷內。

3. Be realistic.

要現實

Switching careers or getting that first job is tough. You should approach the market with reasonable expectations. It's one thing to parlay your college job promoting campus activities into a great entry-level PR job. It's quite another to try to turn that same experience into a role as director of corporate7 communications at Yahoo!.

轉行或找第一份工作都不容易。你應當帶着合理的期望進入就業市場。將校園活動的宣傳工作轉變爲入門級公共關係工作是一回事;而將同樣的經驗變成雅虎公司企業溝通主任(的工作經驗)卻完全是另一回事。

If you are switching professions mid-career, be prepared to take a pay cut, to start out at the ground level, or to work for a boss who's 10 years younger. Sure, it's not the best scenario8, but if you realize what you're up against, it can help ease the disappointment.

如果你想中途轉行,做好薪水降低、從零開始或者爲比自己小10歲的老闆打工的心理準備。當然,這不是理想情況,但如果你瞭解到自己會面臨什麼情況,你就不至於太失望。