當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:站在...的身旁

中式英語之鑑:站在...的身旁

推薦人: 來源: 閱讀: 8.44K 次

ing-bottom: 106.31%;">中式英語之鑑:站在...的身旁

60. 我在新聞片裏看到你站在總裁的身旁。


[誤] I saw you stand by the president in the newsreel.


[正] I saw you stand beside the president in the newsreel.


注:stand by someone 的意思是“支持某人”(to support someone);to stand beside someone 纔是“立於某人
旁邊”(to stand by the side of someone)。但是,如果 stand by 後面的賓語不是人,那倒是可以與 stand beside 互換,表示“在...之旁”,例如:Their house stands by a forest(他們的房子在森林旁邊)。除此之外,stand by 還有“袖手旁觀”之意,例如:How can you stand by and watch while your allies are attacked?(當你們的盟友受到攻擊時,你們怎能袖手旁觀呢?)