當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第511期:勃然大怒

美國習慣用語 第511期:勃然大怒

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

今天要學的習慣用語都用來描繪發火。發火是人之常情,幾乎每個人都會有難以抑制憤怒心情的時候,所以這是幾個常用語。今天要學的第一個習慣用語是: lose one's coo。 Cool 在這裏的意思是冷靜,鎮定。保持冷靜鎮定也就是能控制自己的情緒,而lose one's cool想必有相反的意思,是情緒失控、冒火了。 好,我們聽個例子來看看這個習慣用語用在什麼場合吧。

美國習慣用語-第511期:勃然大怒

例句-1:The first time Joan went to the store, they overcharged her. The second time they charged her double. The third time they did this she lost her cool and made a nasty scene with the manager.

他說:Joan第一次上那家商店去的時候,他們擡高價格多收她的錢;她第二次去,他們把價格擡高了一倍;當他們第三次再故技重演的時候,Joan覺得忍無可忍了,於是跟經理大吵了一通。

這家商店一而再、再而三地敲詐Joan ,讓她感到無可忍受,非得把心中的那股火氣發泄出來不可了,所以lose one's cool這個習慣用語的意就是火氣發作。

******

Lose one's cool還只是一般地發火,有時發生的一些情況實在令人怒火沖天,於是光是說lose one's cool還不足以表達那滿腔怒火的情緒了。這就用得上下面這個習慣用語: go ballistic。 Ballistic來自ballistics這個詞。 Ballistics是專門研究子彈、導彈等的射程、飛行速度和飛行軌道的學科,稱爲彈道學。

Go ballistic起初是製造帶核彈頭的大型火箭的工程技術人員使用的術語。這些火箭達到一定高度以後,發動機隨即關閉,而火箭在彈道上繼續飛向射擊目標。

這就稱爲go ballistic,當然火箭go ballistic直射目標的威力強大,用來比喻人的沖天怒火正合適,因爲當一個人發火的時候,他怒火中燒,隨即火冒百丈,正象直衝雲霄併發向攻擊對象的火箭那樣,向招人恨的對象大大發作。

我們聽個例子吧。有個大學生要來告訴我們他班上發生的一件事情,請特別注意他話裏用到的習慣用語go ballistic:

例句-2:Our professor went ballistic as soon as he found out at least three people had cheated on the exam. Just for that, he made everybody in the class take the exam over again.

他說:我們的教授發現至少有三個人在考試中作弊,他勃然大怒,正是爲了那件事,他要求全班每一個人都重新考一遍。

這位教授發現三名學生作弊而要求全班每一個人都重考,顯然他實在是生氣極了,所以這裏的習慣用語go ballistic含義是勃然大怒。

******

再學個還是也跟發火有關的習慣用語: blow a fuse。 Fuse是裝置在電路上的保險絲。大家都知道,當電路上的電流負荷量太大的時候,那麼保險絲就會燒斷,於是電路就自動切斷了。這就叫做burn out a fuse, 也可以說是blow a fuse。燒斷保險絲在電路上負載的超過承受的電流會迸發出火星來。這正形象生動地表現出人怒不可遏於是人們就用blow a fuse來比喻人大發脾氣了。我們聽個例子,這回說的是個餐館老闆。

例句-3:When the restaurant owner found out that his employees were stealing food from the back room he blew a fuse - he fired them on the spot and chased them out of the building.

他說:當那個餐館老闆發現他的僱員從後屋把食品偷出去的時候,他大發脾氣,當下開除了他們,還馬上把他們趕出大門。

這裏的blew a fuse, 意思是怒不可遏大發脾氣。