當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第375期:有病容的,臉色不好的

迷你對話學地道口語第375期:有病容的,臉色不好的

推薦人: 來源: 閱讀: 9.17K 次

特別聲明

ing-bottom: 66.56%;">迷你對話學地道口語第375期:有病容的,臉色不好的

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

第一、迷你對話

A: How is he?

她身體怎麼樣?

B: Not very well. He was white about the gills.

不好,他臉色蒼白。

A: Did he see the doctor?

你看過醫生了嗎?

B: Yeah, but he refused to take the medicine.

看過了,可是他拒絕吃藥。

A: Why?

爲什麼。

B:I don’t know the reason.

我不清楚原因。

第二、對話精講

1. 地道表達

【核心短語】white about the gills

解詞釋義】gills是“腮”,是與的器官。魚離開水時,不再呼吸,影響血液流通,腮的顏色就會改變。在17世紀gills是指人的腮,所以此語比喻“人有病或受到驚嚇時的臉色”。如果表示“有病容或嘔吐,顏色發白”的是white about the gills。

例句】As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look white about the gills.

海浪更加洶涌,船左右搖晃,許多旅客開始好像噁心想吐。

派生短語】green about the gills:臉色不好

rosy about the gills:顏色很好,氣色紅潤

red about the gills:臉色好,滿臉通紅,兩腮紅潤

第二、詞海拾貝

see the doctor:看病,看醫生

例句-1】I'd like to see the doctor as soon as possible.

我想盡快看醫生。

例句-2】I went to see the doctor today about my cough.

今天我去找醫生治療咳嗽。

take the medicine:吃藥

例句-1】Here's a prescription for se take the medicine according to the instruction.

這是你的藥方。請按批示服藥。

例句-2】The doctor gave me explicit instructions on when and how to take the medicine.

大夫詳細地告訴我該何時服藥以及如何服藥。