當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第1358期:瞧不起;對嗤之以鼻

迷你對話學地道口語第1358期:瞧不起;對嗤之以鼻

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

第一,迷你對話

ing-bottom: 100%;">迷你對話學地道口語第1358期:瞧不起;對嗤之以鼻

A: He has the harsh, arrogant way of turning up his nose at everybody.

他這人態度生硬,瞧不起任何人。

B: Yeah, everybody doesn't like him. Why he has such characteristic?

是的,每個人都不喜歡他。他怎麼會有這樣的性格呢?

A: Maybe that has relationship with his family.

或者和他的家庭有關係。

B: Oh, his family is special?

哦,他的家庭很特殊嗎?

A: Yeah, his parents divorced when he was ten years ago.

是的,他的父母在他十歲的時候就離婚了。

第二,地道表達

turn up one's nose at

1. 解詞釋義

Turn up one's nose at的意思是“瞧不起某人或者某物”。

2. 拓展範例

E.g. You shouldn't turn up your nose at good food-some people would be glad to have a meal like that.

你不要把好端端的飯菜不放在眼——有的人還巴不得能吃上那樣一頓飯呢。

E.g. Susan, you always turn your nose up at anything I want to do.

蘇珊,你總是對我想做的事嗤之以鼻。

E.g. You may turn up your nose at me, Lucille, but I'm bringing my cousin Belinda to our next party.

露西爾,儘管你瞧不起我,但我還要帶我表妹貝琳達來參加我們下次的舞會。

E.g. I'm afraid she will turn up her nose at this plain gift.

這個禮物太一般了,恐怕她看不上。

第三,視野拓展

have relationship with:跟......有關係

解釋:have relationship with表示與某人或某事物有關係。在愛情上,可以表示有性關係或者曖昧關係。在工作上,可表示工作關係。此外,還可以表示某事物的起因是什麼。

E.g. The revolving of model and the raising of the bag have relationship with the heat.

紙蛇的旋轉和塑料袋的上升都和加熱有關。(空氣受熱變成熱空氣後就有這些現象。)

E.g. He has a good working relationship with his boss.

他和老闆工作關係很好。

E.g. The vice-president seems to have a good working relationship with the president.

副總統似乎與總統有着良好的工作關係。

have a way of doing :有......的習慣

講解除了可以表示“有.....的習慣”的意思之外,還可以表示“有辦法,有本事做某事”的意思。

E.g. Women have a way of living in the present.

女人一般都喜歡注意眼前的生活。

E.g. You have a way of talking me into it. OK . Let 's meet halfway .

您真有辦法,把我說服了。 好吧,我們各讓一步。