當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《復仇者聯盟》學地道口語:都是因爲你

看《復仇者聯盟》學地道口語:都是因爲你

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

【內容簡介】

看《復仇者聯盟》學地道口語:都是因爲你

一股突如其來的強大邪惡勢力對地球造成致命威脅,沒有任何一個超級英雄能夠單獨抵擋。長期致力於保護全球安危的神盾局(SHIELD)感到措手不及,其指揮官“獨眼俠”尼克-法瑞(塞繆爾·傑克遜 Samuel L. Jackson 飾)意識到他必須創建一個“史上最強”的聯盟組織,雲集各方超級英雄一起發威,才能拯救世界於水深火熱,抵禦黑暗勢力的侵襲。於是由六大超級英雄——“鋼鐵俠”(小羅伯特·唐尼 Robert Downey Jr. 飾)、“雷神” (克里斯·海姆斯沃斯 Chris Hemsworth 飾)、“美國隊長”(克里斯·埃文斯 Chris Evans 飾)、“綠巨人” (馬克·魯弗洛 Mark Ruffalo 飾)、“黑寡婦”(斯嘉麗·約翰遜 Scarlett Johansson 飾)和“鷹眼”(傑瑞米·雷納 Jeremy Renner 飾)組成的 “復仇者聯盟”應運而生。他們各顯神通,團結一心,終於戰勝了邪惡勢力,保證了地球的安全。

【選段臺詞】

Nick:What are you doing, Mr Stark?

Tony:Kind of been wondering the same thing about you.

Nick:You're supposed to be locating the Tesseract.

Bruce:We are. The model's locked and we're sweeping for the signature now. When we get a hit, we'll have the location within half a mile.

Tony:Yeah, then you get your Cube back. No muss, no fuss. What is "Phase 2"?

Rogers:Phase 2 is S.H.I.E.L.D. uses the Cube to make weapons. Sorry, computer was moving a little slow for me.

Nick:Rogers, we gathered everything related to the Tesseract. This does not mean that we're making...

Tony:I'm sorry, Nick. What were you lying?

Nick:I was wrong, Director. The world hasn't changed a bit.

BruceDid you know about this?

Natasha:You want to think about removing yourself from this environment, Doctor?

BruceI was in Calcutta. I was pretty well removed.

Natasha:Loki is manipulating you.

BruceAnd you've been doing what, exactly?

Natasha:You didn't come here because I bat my eyelashes at you.

BruceYes, and I'm not leaving because suddenly you get a little twitchy. I'd like to know Why S.H.I.E.L.D. is using the Tesseract to build weapons of mass destruction.

Nick:Because of him.

Thor:Me?

Nick:Last year, Earth had a visitor from another planet who had a grudge match that levelled a small town. We learned that not only are we not alone but we are hopelessly, hilariously, outgunned. My people want nothing but peace with your planet. But you're not the only people out there, are you? And you're not the only world's filling up with people who can't be matched, that can't be controlled.

Rogers:Like you controlled the Cube?

Thor:Your work with the Tesseract is what drew Loki to it, and his allie. It is a signal to all the realms that the Earth is ready for a higher form of war.

Nick:A higher form? You forced our hand. We had to come up with something.

BruceA nuclear deterrent. Because that always calms everything right down.

Nick:Remind me again how you made your fortune, Stark.

Rogers:I'm sure if he still made weapons, Stark would be neck- deep...

BruceHold on. How is this now about me?

Nick:I'm sorry, isn't everything?

Thor:I thought humans were more evolved than this.

Nick:Excuse me, did we come to your planet and blow stuff up?

Thor:You treat your champions with such mistrust.

Natasha:Are you boys really that nae? S.H.I.E.L.D. monitors potential threats.

BruceCaptain America's on threat watch?

Natasha:We all are.

BruceWait, you're on that list? Are you above or below angry bees?

Nick:Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...

BruceThreat! Verbal threat. I feel threatened.

Nick:Show some respect.

BruceRespect what?

【重點詞彙】

1. No muss, no fuss.

Nick問Mr Stark:“你在幹什麼,斯塔克先生?你應該去想辦法找出魔方的位置。”Mr Stark回答:“想着呢,信號已經鎖定,正在搜索伽馬射線的標記。找到後會把目標鎖定到半英里內之後就能拿回你的魔方了,彆着急。”“No muss, no fuss.”意爲“不要亂,可以說就是安靜的意思”。

2. bat sb's eyelashes at

黑寡婦問Mr Stark:“你難道不想離開這個地方嗎,博士?洛基在利用你。”Mr Stark問:“那你的目的又是什麼呢?”黑寡婦回敬他:“你到這兒來不是因爲我衝你拋媚眼。”“那我走也不是因爲你神經兮兮的,我需要知道的是爲什麼神盾局在利用魔方製造大規模殺傷性武器?” “bat sb's eyelashes at”的意思爲“對……暗送秋波”。

3. It is a signal to

Thor質問Nick:“正是你對魔方的開發,才引來了洛基和他的盟友,對別的星球來說,這是你們地球人,做好高級戰爭準備的一個信號。”“It is a signal to”的意思是“這是一個信號……”。

4. come up with

Nick反問:“高級戰爭?你們逼我們出手,我們得有應對措施!”Mr Stark插了一句:“比如核威懾?這招能讓所有事都冷靜下來。”Thor說道:“我還以爲地球人能夠更開化一點呢!你們對自己的隊友這麼沒有信心?”Nick回答:“我們可沒到你的星球上去胡作非爲,你還不是我的隊友!”“come up with”的意思爲“彌補”,“應對”。