看《美國隊長3》學地道口語:每個人都不一樣
【內容簡介】
背景故事承接於《復仇者聯盟2:奧創紀元》事件的餘波,雖然復仇者聯盟依舊在團結一致的保護人類,但是在一些政治角力的背後,政府中有人認爲是有必要控制一下這些超級英雄的超自然能力和他們的行動了。於是,一項管控措施出臺。這個管控措施在復聯中引起了極大的爭議。最後復聯內部分別站隊鋼鐵俠和美國隊長,這兩個同盟者之間的矛盾就此爆發了出來。而復聯的“內戰”也不可避免的爆發 。
【選段臺詞】
May: How was school today?
Peter: Okay. This crazy car parked outside...
Tony: Oh, Mr. Parker.
Peter: Umm. What. What are you doing...? Hey. I'm-I'm-I'm Peter.
Tony: Tony.
Peter: What are... What are you-What are you- What are you doing here?
Tony: It's about time we met. You've been getting my e-mails, right? Right?
Peter: Yeah. Yeah. Regarding the...
May: You didn't tell me about the grant.
Peter: About the grant.
Tony: The September Foundation.
Peter: Right.
Tony: Yeah. Remember when you applied.
Peter: Yeah.
Tony: I approved. So now, we're in business.
May: You didn't tell me anything. What's up with that? You're keeping secrets from me?
Peter: Why, I just, I just... I just know how much you love surprises, so I thought I would let you know... wh... Anyway, what did I apply for?
Tony: That's what I'm here to hash out.
Peter: Okay. Hash, hash out, okay.
Tony: It's so hard for me to believe that she's someone's aunt.
May: We come in all shapes and sizes, you know.
Tony: This walnut bake loaf is exceptional.
Peter: Let me just stop you there.
Tony: Yeah?
Peter: Is this grant, like, got money involved or whatever? No?
Tony: Yeah.
Peter: Yeah.
Tony: It's pretty well funded.
Peter: Wow.
Tony: Look who you're talking to. Can I have 5 minutes with him?
May: Sure.
【重點詞彙】
1. in business
小蜘蛛俠回到家中,發現鋼鐵俠到他家中;(自行想象你回家看到馬雲坐在你家中……)激動地連話都說不順了,鋼鐵俠找了個藉口說他同意小蜘蛛俠的基金申請……小蜘蛛俠糊里糊塗的被他連蒙帶拐騙進房間了~ in business 原意有1)做生意,經營,2)開始工作(或活動);的意思,在這裏取開始工作之意。
2. apply for
梅姨問小蜘蛛俠怎麼不告訴她,他申請了基金這件事。小蜘蛛俠說他想要給她一個驚喜,嗯……編不下去了,轉過去問鋼鐵俠,“我申請了什麼?” apply for在這裏是申請的意思。
3. hash out
鋼鐵俠發現再說下去就要穿幫了,連忙打斷小蜘蛛俠。說他們正好要討論小蜘蛛俠申請了什麼項目。hash out在這裏是具體討論的意思。
4. all shapes and sizes
鋼鐵俠說真沒想到梅姨已經當嬸嬸了,梅姨回到,每個人的情況都不一樣。鋼鐵俠還誇了她的麪包好吃……all shapes and sizes 意思是各式各樣,形狀各異,包羅萬象。