當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第411期:這齣戲是在國家大劇院上演的

說法話茬第411期:這齣戲是在國家大劇院上演的

推薦人: 來源: 閱讀: 5.33K 次

新一期的《說法話茬》節目又和您見面了,我是Juliet。

說法話茬第411期:這齣戲是在國家大劇院上演的

有這麼個意思:這齣戲是在國家大劇院上演的。有人就這麼說:This play act at the National Grand Theatre.

請先跟我來熟悉一個詞語的意思和用法。這個詞就是句中的謂語動詞act。Act在這裏是作爲動詞用,意思是指“(電影或戲劇)表演”,英文解釋爲:perform a part in a play or film。例如:

The play was well acted. (這齣戲演得不錯。)

Most of the case act well. (這齣戲大多數演員演得不錯。)

從以上例句中,我們可以看到如果句子的主語是“人”的話,句子是使用主動語態。如果句子的主語是“物”的話,句子要使用被動語態。

而我們今天的課題句子:This play act at the National Grand Theatre.這裏使用的是主動語態,改爲被動語態即可:This play was acted at the National Grand Theatre.

我們今天的學習就到此結束了,下期再見。