當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 拒絕尬聊!歪果仁常用的口語表達(2)

拒絕尬聊!歪果仁常用的口語表達(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

今天繼續來看歪果仁常用的口語表達.

拒絕尬聊!歪果仁常用的口語表達(2)

1. burn at the stake

處以嚴厲的懲罰

大家都知道,burn是燒的意思; stake是木樁的意思。Burn at the stake原指在中世紀的時候異教徒被放在火刑柱上燒死。後來引申意義就指極其嚴厲的懲罰。例如:

The kids definitely should not have broken curfew, but don't burn them at the stake for it.

這些孩子的確不應該違法宵禁,但不要那麼嚴厲地懲罰他們。

2. rock bottom

最低點,跌至谷底

Rock是岩石的意思,bottom是底部的意思,Rock bottom底部的岩石?我們可以想象成山谷中最下面的岩石,那麼就是最低點的意思了。現在經常用來表達生活或者事業跌至谷底。例如:

I'd never felt so depressed in my life. I was at rock bottom, so I drank a lot.

我從來沒有這麼低落過,我的生活跌入了谷底,所以我開始酗酒。

3. put one's best foot forward

全力以赴

best foot這裏指的是right foot,右腳。從很久很久以前,人們跨門檻或是上樓梯,都是先邁右腳,因爲先邁左腳被認爲是不吉利的。直到今天許多英國新娘在進教堂時仍堅持邁右腳的習俗。但此語現在已經失去了原來的意思,我們更多的用它來表示“全力以赴”。例如:

Once you put your best foot forward, you will not regret in the future no matter what happens.

一旦你全力以赴,不管未來發生什麼你都不會後悔。

4. to have the upper hand

佔優勢

​​​​​​​

上面的手?其實就是To have the upper hand就是有能力掌控全局,佔上風。

By half time, the Italian soccer team seemed to have the upper hand.

上半場意大利隊看起來略佔上風。

5.rough and ready

​​​​​​​

馬馬虎虎,勉強過得去的

形容詞rough是粗糙的意思,ready的意思是準備好。Rough and ready連在一起,意思就是雖然有些粗糙簡陋,但是可以用。我上面說的展示報告就是rough and ready, 雖然因爲時間緊,報告做得不夠精細,但是已經達到了目的。例如:

I've done a rough and ready translation of the instructions. I hope it's clear enough.

已經翻譯過了這個說明書,雖然倉促,但我希望足夠解釋的足夠明確。

6. to bail out

從困難中解救出來,擺脫麻煩

​​​​​​​

Bail out本身是個飛行術語,表示跳傘。 但現在除了軍用飛機外,很少飛行員還帶着降落傘飛行。To bail out 現在已經成了一個日常用的詞彙,它的意思就是擺脫一些麻煩或危險。

She keeps running up huge debts and asking friends to bail her out.

她總是債臺高築,只好找朋友幫忙脫困。

7as clean as a whistle

乾淨利落,沒有污點

字面意思就是“像哨子一樣乾淨”用來形容某人沒有任何前科或污點。可以直接用“clean as a whistle”修飾人或物。關於這個說法的起源有很多,有人認爲“as clean as a whistle”曾用來形容劍劃過物體時發出的清澈的聲音,也有人稱,它源於人們吹奏蘆葦或木製哨子時所發出的清脆聲音。

His private life is as clean as a whistle.

他的私生活沒什麼見不得人的地方。

8. look like a million dollars

看起來十分健康、漂亮,氣宇軒昂; 滿面春風

​​​​​​​

字面意思是“看起來像一百萬美元”,實際上是通過金錢來比喻人的外貌或氣色非常美麗,就好像那個人穿了無比奢華的衣服一樣光彩照人。我們也可以省略單詞 like,直接說“look a million dollars”,二者含義相同。

That white dress makes her look like a million dollars.

那條白裙子讓她看起來美極了。

9. sunny side up

​​​​​​​單面煎蛋

下面這兩個口語表達跟吃有關哦。Sunny side向上?有陽光的那一面就是雞蛋的蛋黃向上,也就是單面煎蛋。如何使用這個表達呢,請看:

I would like to have my eggs sunny side up. 

荷包蛋單面煎就好。

10. over easy

雙面煎蛋

這個口語表達就是把雞蛋反過來也煎一下的意思。看兩個人在餐館的對話:

A: "Miss, I'd like my eggs over easy."

A"服務員,我要的雞蛋請兩面都煎一下。"

B: "now you may enjoy your morning eggs over easy."

B"現在請享受您的雙面煎蛋。"