當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語動詞aspirar表示“渴望”,後面要加上哪一個前置詞?

西語動詞aspirar表示“渴望”,後面要加上哪一個前置詞?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

Cuando aspirar se emplea con el sentido de "pretender" o "desear", el complemento que expresa lo querido o deseado va precedido de la preposición a.

ing-bottom: 100%;">西語動詞aspirar表示“渴望”,後面要加上哪一個前置詞?

當aspirar意思是“希望”或“渴望”時,表示想要、渴望的事物的補語前面應該加上前置詞a。

 

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «El equipo aspira ganar la duodécima Liga de Campeones», «Colombia aspira subir el número de turistas» u «Once candidatos aspiran la alcaldía de este distrito».

然而,在媒體上經常可以看到以下的句子:«El equipo aspira ganar la duodécima Liga de Campeones»(球隊渴望贏得第十二個聯賽冠軍),«Colombia aspira subir el número de turistas» (哥倫比亞希望能夠增加遊客人數),或«Once candidatos aspiran la alcaldía de este distrito»(十一個候選人希望得到該區區長的職位)。

 

Tal y como señalan el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario de la lengua española, el verbo aspirar es intransitivo y se construye con un complemento encabezado por la preposición a cuando se usa con el significado de "desear o querer conseguir algo".

正如《泛西班牙語美洲疑問詞典》以及《西班牙語語言詞典》指出的那樣,aspirar作不及物動詞,當它的意思是“渴望或是想要得到某物”時,後面應該跟上一個由前置詞a引導的補語。

 

Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «El equipo aspira a ganar la duodécima Liga de Campeones», «Colombia aspira a subir el número de turistas» y «Once candidatos aspiran a la alcaldía de este distrito».

因此,在之前的例子中,正確的寫法應當是:«El equipo aspira a ganar la duodécima Liga de Campeones»,«Colombia aspira a subir el número de turistas»,以及«Once candidatos aspiran a la alcaldía de este distrito».

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!