當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > “馬拉松式追劇”該怎麼用西班牙語說?

“馬拉松式追劇”該怎麼用西班牙語說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.18W 次

Atracón de series o maratón de series son alternativas válidas en español para el anglicismo binge watching.

“馬拉松式追劇”該怎麼用西班牙語說?

Atracón de series或maratón de series(馬拉松式追劇)是英語表達binge watching的西班牙語表達替代。


En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «En estos días vemos también un incremento del binge-watching», «No solo está en la cúspide del binge-watching esta semana, también es la serie de habla no inglesa más vista de la historia de Netflix» o «De nuevo, vuelve a ser la serie más vista en binge watching internacionalmente».

在媒體上,可以找到諸如«En estos días vemos también un incremento del binge-watching», «No solo está en la cúspide del binge-watching esta semana, también es la serie de habla no inglesa más vista de la historia de Netflix» 或是 «De nuevo, vuelve a ser la serie más vista en binge watching internacionalmente»的說法。


El diccionario Oxford Learner’s define el sustantivo binge-watching como la práctica de ver seguidos numerosos episodios de una serie. En este sentido, la palabra atracón significa en español ‘exceso en una actividad cualquiera’, de modo que atracón de series es una buena alternativa si se quiere evitar el anglicismo.

牛津學習者詞典將名詞binge-watching定義爲連續觀看一系列連續劇集的做法。從這個意義上講,“atracón”一詞在西班牙語中意爲“exceso en una actividad cualquiera(在任何活動中都表現過剩)”,因此,如果您想避免英語主義,那麼atracón de series是一個不錯的選擇。


Además, existe la expresión maratón de series, que se usa tanto para la acción de ver capítulo tras capítulo en una plataforma como para la programación por parte de una cadena de varios episodios seguidos de una serie.

此外,還有maratón de series的表達,既可用於在平臺上觀看一集又一集電視劇的動作,也可以用於一部電視劇的接連播放。

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «En estos días vemos también un incremento de los atracones de series», «No solo está en la cúspide de los maratones de series esta semana, también es la serie de habla no inglesa más vista de la historia de Netflix» y «De nuevo, vuelve a ser la serie más vista en el maratón de series internacionalmente».

因此,在最初的示例中,應該寫成“En estos días vemos también un incremento de los atracones de series», «No solo está en la cúspide de los maratones de series esta semana, también es la serie de habla no inglesa más vista de la historia de Netflix”或者“De nuevo, vuelve a ser la serie más vista en el maratón de series internacionalmente。”

ref:
https://www.fundeu.es/recomendacion/alternativas-binge-watching/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。