當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中如何表達知道了的意思

日語中如何表達知道了的意思

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

在日語表達中,“瞭解(りょうかい)”と“承知(しょうち)”都有確認、明白了的意思,但是它們之間還是有細微的差異,大家能夠準確區分嗎?如果你還不太清楚,如果你也想學習學習的話,就跟着我們一起往下來看看吧!

ing-bottom: 75.94%;">日語中如何表達知道了的意思

1、「瞭解=完了している。理解している。/結束了。明白了」「承知=承る。/接受」

“瞭解”,簡單點來說,就是放心我明白了的意思,主要是指對事物內容等的理解。而“承知”就是向對方傳達自己知道了這個事情這樣一個意思,有承諾、贊成等語義。

2、「承知=事情などを知ること。または知っていること。瞭解=物事の內容や事情を理解して承認すること」

“承知=明白了情況。或者是一直知道情況。瞭解=理解並確認事情的內容和情況。”

3、「“瞭解しました”」

“使用“瞭解しました”,僅用於警察或軍隊等不同於一般工作領域的場合。一般場合的話,會讓人聽起來很不自然也不太禮貌。”

4、「“承知いたしました”」

如果與比自己年長或職位高的上司交談的話,回答應使用“承知いたしました”,有一種“我恭聽了您的話”的意味,與“かしこまりました”意思差不多。此外,對於對方的要求,已經答應或許可了,也可用“承知”,例如“申し出の件、確かに承知した。/你提出的這件事,我知道了。”

大家知道區別了嗎?日語表達的學習中我們可能會遇到不少類似的情況,大家要好好去注意和了解。當你覺得自己的能力不足之時,趕快行動起來,讓知識武裝自己的頭腦。當你覺得自己的學習效果不明顯時,也要看看是不是學習方法出了問題。