當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:火に油を注ぐ

日本諺語:火に油を注ぐ

推薦人: 來源: 閱讀: 9.16K 次

火に油を注ぐ
【読み】ひにあぶらをそそぐ

ing-bottom: 66.56%;">日本諺語:火に油を注ぐ

【意味】火に油を注ぐとは、勢いの激しいものに、いっそう勢いを加えることのたとえ。

意義:火に油を注ぐ比喻推進本身已經很激烈的事物。

【注釈】勢いよく燃えている火に油を注ぐと、ますます火勢が強くなることから。
騒ぎをいっそう大きくしてしまうなど、その結果を望ましくないものとして使う。
「燃える火に油を注ぐ」「火上油を加う」、または単に「油を注ぐ」ともいう。

註釋:往已經燃燒的很旺盛的火上倒油,火越燒越旺了。
形容很躁動的情況下,好心辦了錯事,結果讓人大失所望。
也寫作「燃える火に油を注ぐ」「火上油を加う」「油を注ぐ」。

【出典】-

出處:無

【類義】油を掛ける/油を以て火を救う/駆け馬に鞭/薪に油を添える/走り馬にも鞭/飛腳に三裏の灸/吠える犬にけしかける/帆掛け船に櫓を押す/燃える火に薪を添う

同義詞:油を掛ける/油を以て火を救う/駆け馬に鞭/薪に油を添える/走り馬にも鞭/飛腳に三裏の灸/吠える犬にけしかける/帆掛け船に櫓を押す/燃える火に薪を添う

【用例】「ただでさえこじれている夫婦関係に君が口出しをしたら、火に油を注ぐ結果になるだけだよ」

例句:本來已經很複雜的夫妻關係,你再多嘴,只能火上澆油。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日本諺語:年寄りの冷や水

日本諺語:爪に火を燈す