當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 雙語 | 中國進口俄羅斯石油量創新高

雙語 | 中國進口俄羅斯石油量創新高

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

Китай нарастил поставки нефти из России до рекордного уровня

ing-bottom: 66.56%;">雙語 | 中國進口俄羅斯石油量創新高

中國進口俄石油量創新高

Импорт российской нефти в Китай в мае текущего года вырос на 55% в годовом выражении и примерно на четверть по сравнению с апрелем. По итогам месяца показатель поставок сырья достиг рекордного уровня, сообщает Reuter со ссылкой на данные китайской таможни. В результате этого Россия вышла на первое место по поставкам сырья в Китай, опередив Саудовскую Аравию.

Reuter通訊社援引中國海關總署數據報道,今年5月份,中國從俄羅斯進口的石油量同比增長了55%,與4月份相比增加了大約四分之一,創新歷史新高。俄羅斯取代沙特阿拉伯成爲中國第一大石油供應國家。

По итогам мая импорт российской нефти, включая поставки по трубопроводу Восточная Сибирь—Тихий океан и морские перевозки из европейских и дальневосточных портов России, составил почти 8,42 млн т. Этот показатель эквивалентен примерно 1,98 млн баррелей в сутки и на 25% больше, чем 1,59 млн баррелей в день в апреле. Таким образом, Саудовская Аравия стала вторым по величине импортером российской нефти. По итогам мая объемы поставок увеличились на 9% по сравнению с показателем мая прошлого года и составили 7,82 млн т, или 1,84 млн баррелей, в сутки.

截止5月底,俄羅斯石油進口總量近842萬噸,其中包括通過東西伯利亞-太平洋管道輸送的石油,以及來自俄羅斯歐洲和遠東港口的海運石油。這相當於每天大約198萬桶石油,比4月份每天159萬桶石油增長了25%。沙特阿拉伯成爲俄羅斯第二大石油供應國。截止5月底,沙特阿拉伯對中國的石油供應量同比增長9%,每天782萬噸或者184萬桶石油。

Re uters отмечает, что главной причиной роста экспорта из России стали большие скидки на нефть. В частности, с дисконтом топливо покупают китайские государственные компании Sinopec и Zhenhua Oil.

Reuter通訊社指出,俄羅斯石油出口量增長的主要原因是石油價格大打折扣。其中,中國國企中國石化集團公司、振華石油公司購買石油還可享受優惠。

В феврале «Роснефть» заключила с Китайской национальной нефтегазовой корпорацией соглашение о поставках 100 млн т нефти через Казахстан в течение десяти лет.

2月份,俄羅斯石油公司與中國國有石油天然氣集團簽署過境哈薩克斯坦向中國供應1億噸石油的協議,協議期爲10年。

В апреле Reuter сообщал, что китайские госкомпании соблюдают существующие нефтяные контракты с Россией, однако из-за ужесточения западных санкций против РФ они по рекомендации китайских властей с осторожностью заключают новые сделки с Россией. В конце мая агентство Bloomberg сообщило, что Китай стремится пополнить свои стратегические запасы за счет дешевой российской нефти. При этом США тогда поясняли, что не считают покупку российской нефти Китаем нарушением санкций.

4月份,Reuter通訊社報道,中國企業履行與俄羅斯簽訂的現有石油協議,但由於西方對俄羅斯制裁加劇,國企需要根據政府建議謹慎簽訂新協議。5月末,彭博社稱,中國希望採購價格優惠的俄羅斯石油以補充其戰略儲備。同時,美國表示,這一行爲並沒有違反美國針對俄羅斯實施的制裁。