當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻...

德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻...

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

導語:jetzt.de上有一個生動的欄目——德國青少年們以信件的方式講述自己對於異性的好奇和疑惑,這些問題或沙雕搞笑,或難以啓齒,我們能從中看到當代德國青年最關心的話題,學到時下最流行的日常用語在今天的信件中,一位德國男孩提出了一個困擾了他許久而又十分腦洞大開的問題,不過這個問題對女生來講是不是也太莫名其妙了些?

德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻...

女孩們,嘔吐的時候我們應該幫你們撩着頭髮嗎?

這絕對是一夜狂歡後最生猛的愛的證明了,是吧?

 

liebe Mädchen,

親愛的女孩們:

 

jeder kennt es, keiner mag es und trotzdem passiert es ab und an: das Sich-Übergeben-Müssen, weil man zu viel getrunken hat. Als würde das nicht schon reichen, um einen Abend zu zerstören, gibt es bei vielen Mädchen darüber hinaus noch ein Problem, das von eurem äußeren Erscheinungsbild herrührt: Die meisten von euch haben lange Haare. Bei einer spontanen Magenentleerung – also wenn vorher keine Zeit mehr dafür war, die Frisur mit einem Zopf kotztauglich zu machen – braucht ihr Hilfe. Irgendjemand muss euch die Haare halten, sonst spuckt ihr sie mit eurem Erbrochenen voll.

有件事兒大家都知道,也沒人喜歡,但還是會時有發生:那就是因喝的太多而醉吐。這雖然還不足以毀掉一個美好的夜晚,但會給許多女孩的外在形象帶來一個麻煩:你們大多數人都留着長髮。在突發的嘔吐情況下,也就是根本沒有時間把頭髮及時紮起來時——你們是需要幫助的。必須有個人來撩起你們的頭髮,不然你們就會把嘔吐物吐的頭髮上到處都是。

 

Fühlt ihr euch uns verbundener, wenn wir euch beim Kotzen die Haare gehalten haben?

如果我們在你們嘔吐時撩着你們的頭髮,你們會覺得我們彼此之間的關係更緊密嗎?

德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻... 第2張

(圖源:圖蟲)

 

Das Haarehalten wird in der Popkultur sogar romantisiert. Es klingt so, als würde durch Hilfestellung beim Kotzen so eine Art Stimmung entstehen, eine romantische Bindung, eine Geschichte, die einen näher zusammenbringt. Fühlt ihr euch uns wirklich verbundener, wenn wir euch beim Kotzen schon mal die Haare gehalten haben?

在流行娛樂中,幫助撩起頭髮甚至被浪漫化了。似乎通過幫你們嘔吐時撩起頭髮能營造一種情緒,產生一種浪漫的聯繫,一個拉近彼此的故事。當我們在你們嘔吐時撩着你們的頭髮,你們真的會覺得我們彼此之間的關係更緊密嗎?

 

Beim Kotzen sind Menschen ja meistens ziemlich wehrlos. Ihr könntet also in so einer Situation nicht sagen, dass ihr gerade nicht wollt, dass wir euch oder eure Haare anfassen. Deshalb fragen wir lieber jetzt, bevor so eine Extremsituation das nächste Mal eintritt. Findet ihr es übergriffig, wenn wir euch, wie ihr da so vor euch hinkotzt, in die Haare greifen, ohne dass ihr danach verlangt habt? Und gibt es eigentlich einen Unterschied, ob euch ein Kumpel oder eine Freundin die Haare hält? Wir sind auf jeden Fall ratlos und wüssten gerne, wie wir uns beim nächsten Mal verhalten sollen, wenn sich euer Mageninhalt schwallartig vor der Nachtbushaltestelle entleert.

人在嘔吐時大多很無助。你們也因此無法在當下說明,其實並不想讓我們碰你們或你們的頭髮。所以我們更願意在現在、在下一次的突發情況發生之前問問你們。你們會覺得在嘔吐時,我們未經許可就撩起你們頭髮的行爲有所冒犯嗎?還有你們在意撩起你們頭髮的同伴性別是男是女嗎?我們真的很懵並且很想知道,下次你們在公交站前大吐特吐的時候,我們該怎麼辦。

 

Eure Jungs

你們的男孩們

 

Die Mädchenantwort:

女孩的回答

 

Liebe Jungs,

親愛的男孩子們:

 

ihr solltet wirklich nicht sofort glauben, was ihr in mittelguten Popsongs hört. Denn nur weil ein paar Sänger (alles Männer übrigens) denken, ihr super-aufopferungsvoller Akt des Haarehaltens sei romantisch und entscheidendes Element einer glücklichen Liebesgeschichte, stimmt das ja nicht automatisch. Im Gegenteil: Wir wehren uns jetzt mal ganz heftig gegen die Behauptung, uns grundsätzlich nach Unterstützung beim Kotzen zu sehnen.

你們真的不該立馬聽信那些不痛不癢的流行歌曲中唱的東西。因爲只有少數歌手(順便說一句,都是男性)認爲,你們這種充滿自我犧牲色彩的幫女生撩頭髮的舉動是浪漫的,是幸福愛情故事裏的關鍵要素,但這絕非是必然的。正相反,我們現在強烈反對這種說法,即我們在嘔吐時都想尋求幫助。

 

Denn ihr schreibt zwar von euch aus: „Bei einer spontanen Magenentleerung (...) braucht ihr Hilfe. Irgendjemand muss euch die Haare halten, sonst spuckt ihr sie mit eurem Erbrochenen voll.“ Aber dieser „Irgendjemand“, das sind meistens wir selbst. Wir haben das in der Regel ganz gut im Griff. Lange Haare tragen schließlich viele von uns – und das nicht erst seit gestern. Die zusammenzuhalten, schaffen wir meistens gerade noch so, auch wenn unser Pegel nicht mehr gesund ist. Die meisten von uns Langhaarigen haben ohnehin immer ein Haargummi dabei – oder besorgen sich notfalls noch rechtzeitig eins. Spätestens dieses kleine Ding macht euren Einsatz also oft überflüssig.

因爲這都是你們自己寫的:“你們(指女孩)在突發的胃腸泄空/嘔吐(...)時需要幫助。必須有個人來握住你們的頭髮,不然你們就會醉醺醺地把嘔吐物也吐到頭髮上到處都是。”但是這裏說的“有個人”其實大多時候就是我們自己。通常我們都能顧及好。畢竟,我們中的許多人都留着長髮,而且可不是留了一天兩天了。即便我們已經保持不了平衡,大多數情況下我們還是能把頭髮攏在一起紮好。大多數長髮女生總是隨身帶着髮圈——或在緊急情況下及時地弄到一個。這個小東西經常讓你們的幫助變得十分多餘。

德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻... 第3張

(圖源:圖蟲)

 

Nein, meistens entsteht keine besonders romantische Stimmung, wenn wir gerade über der Schüssel hängen.

而且當我們懷抱嘔吐盆時,通常也壓根不會有什麼浪漫的情愫發生。

 

Beim Kotzen wollen wir meistens allein sein. Ja, wirklich, allein. Und das ganz besonders dringend, wenn unsere Begleitung gleichzeitig das Date ist, an dem wir sexuell interessiert sind. Denn natürlich ist uns bewusst, dass wir in unseren dunkelsten Momenten nicht unbedingt attraktiver werden. Wir würden also sagen: Nein, meistens entsteht keine besonders romantische Stimmung. Und wir fühlen uns auch nicht automatisch verbundener mit euch, sobald ihr uns mal beim Kotzen „geholfen“ habt. Eher peinlich berührt. Wir schämen uns für unseren Kontrollverlust. Und ob das der beste Grundstein für eine Beziehung auf Augenhöhe ist – da kennt ihr die Antwort vermutlich selbst.

大多數情況下,我們情願在嘔吐時一個人待着。真的就一個人。尤其是當我們正和想要“深入交往”的心儀對象約會時,這種需求會更強烈。因爲我們很清楚,自己在最糟糕的時刻可不一定會變得更有吸引力。因此,我們得說:不,這種時候我們可不會有什麼浪漫的心情。我們也不會覺得在嘔吐時你們幫我們撩着頭髮會很自然地加深我們彼此的關係。這實在是徒勞的。我們羞於自己的這種失控。而這是否是一段平等關係的最佳墊腳石——可能只有你們自己知道答案了。

 

Etwas harmloser bewerten wir das vermutlich, wenn ein Kumpel, eine platonische Freundin oder unseretwegen auch der mehrmonatige bis langjährige Partner dabei sind. Denn die dürften uns schon in den meisten Situationen erlebt haben – vor denen ist das Scham-Level dann doch noch mal ein anderes. Und dann, das müssen wir schon zugeben, ist es manchmal auch gar nicht doof zu wissen, dass jemand in der Nähe ist, der uns ein bisschen über unsere eigene Maßlosigkeit hinweg tröstet. Mit Haarehalten hat das aber wenig zu tun. Wir wünschen uns da eher, dass ihr uns mit etwas Abstand beisteht. Vor der geschlossenen Toilettentür zum Beispiel. Oder zwei Meter von der Nachtbushaltestelle entfernt.

我們可能會覺得如果是個男閨蜜,是個柏拉圖式的女性朋友,或者對我們而言交情數月的,甚至多年的夥伴在身邊是無傷大雅的。因爲他們應該都見過我們各種狀況下的樣子——在他們面前的羞恥度得另當別論。但必須承認的一點是,有時候,知道有人在身邊,在無助時帶給我們一點安慰,這並不討厭。但這與撩頭髮可沒啥關係。我們其實更希望你們站在離我們有點距離的地方。比如,在關着的衛生間門口,或者在距夜班公車站點2米遠的地方等着。

 

Aber auch hier bestätigt natürlich die Ausnahme die Regel. Denn leider bringen wir uns mit Alkohol manchmal in Situationen, in denen wir tatsächlich eure Hilfe brauchen: wenn wir schon so voll sind, dass eigentlich gar nichts mehr geht, wir weder laufen noch richtig sprechen können, sich unser Bewusstsein großteils verabschiedet hat. Dann funktioniert auch das Haarehalten nicht mehr ganz so gut wie sonst bei uns, ihr dürft übernehmen. Manche von uns werten das dann tatsächlich als Zeichen der Fürsorge, weil ihr uns auch in diesem schlimmsten Zustand nicht abweist. Und das tut dann doch ganz gut. Andererseits gibt es in Situationen wie dieser aber auch Wichtigeres als Haare, die nicht schmutzig werden sollen. Eine Flasche Wasser zum Beispiel. Oder einen Krankenwagen.

甚至這也事有例外。因爲有時我們在酒喝多的情況下確實需要你們的幫助:如果我們喝的大醉,整個人都不行了,無法行動也說不出話,丟掉了大部分意識。這樣一來,我們自己就不能把頭髮紮好,這時你們就可以接手了。然後有些女孩就真的會把這作爲關心的象徵,因爲你們在我們最糟的狀態下也不會棄我們而去。這樣做是挺好的。此外,在像這樣的情況下還有比不弄髒頭髮更重要的事。比如說給我們一瓶水或者叫救護車。

 

Eure Mädchen

你們的女孩們

德國男孩奇葩發問:女孩嘔吐時要幫她撩起頭髮嗎?回答很深刻... 第4張

 

【相關鏈接】

德國男生也苦惱:女票比自己高怎麼辦?

德國男生讓女友抓狂的15句話

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文的中文翻譯系滬江德語原創,素材來自jetzt.de,未經許可,禁止轉載!如有不妥,歡迎指正!