當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻...

德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻...

推薦人: 來源: 閱讀: 5.33K 次

導語:jetzt.de上有一個生動的欄目——德國青少年們以信件的方式講述自己對於異性的好奇和疑惑,這些問題或沙雕搞笑,或難以啓齒,我們能從中看到當代德國青年最關心的話題,學到時下最流行的日常用語。今天,女孩們又有了新的問題:男孩兒們,你們喝這麼多啤酒,是爲了顯得更男人嗎?(那爲什麼不喝一杯有趣的帶有小傘裝飾的雞尾酒呢?)

德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻...

liebe Jungs, 

親愛的男孩們,

 

ihr mögt Bier. Quer durch alle Altersstufen, durch sämtliche Milieus, durch alle Musikgeschmäcker. Die Schlager-Liebhaber schunkeln zu Paul Kuhns „Es gibt kein Bier auf Hawaii, drum bleib ich hier“. Der Hopfensmoothie ist eine Obsession des männlichen Geschlechts, größer noch als Fußball. Eine Liebe, stärker als die zu Bratwürsten. Und das ist mir ein Rätsel. 

無論何種年齡段,無論身處何種環境,無論音樂品味如何,你們都喜愛啤酒。流行音樂的愛好者們在保爾·酷恩的 “夏威夷島上沒有啤酒,所以我待在這兒”的歌詞裏左搖右晃 。這種啤酒花飲料對男性而言是比足球還強烈的癮;是比烤香腸還強烈的愛。那這對我來說卻真是個謎了。

 

„Bei Bier, da seid ihr euch immerhin noch einig"

“在啤酒的問題上,你們始終保持統一”

 

Dennoch scheint Bier für Männer das flüssige Equivalent zu Jeans und T-shirt zu sein: solide, praktisch, unkreativ. Die einfache Antwort auf alles: Feierabend – Bier. Einstieg in eine wilde Nacht – Bier. Mittagessen – Bier. Bergtour – Bier. Dem Opa im Garten helfen – Bier. Es ist der große Gleichmacher, das verbindende Element unserer komplexen Gesellschaft. Ihr wisst vielleicht nicht, wo die anderen bei Themen wie Feminismus und Klimakrise stehen: Aber bei Bier, da seid ihr euch immerhin noch einig. 

啤酒對男性來說似乎就相當於液體的牛仔褲和T恤衫:牢靠,實用,毫無新意。是對一切最簡單的答案:下班——啤酒。狂歡——啤酒。午餐——啤酒。登山——啤酒。幫外公在花園裏勞作——啤酒。它對誰都公平的很,是我們複雜社會的一個聯結要素。你們也許不知道,別人在女權主義和氣候危機這類話題上持什麼態度:但在啤酒的問題上,你們始終保持統一。

 

Während ich mir jetzt einen Bourbon, einen Scotch und ein Bier eingieße, hoffe ich auf eine Antwort: Woher kommt diese Bier-Obsession? Seid ihr einfach zu unkreativ, um euch ein anderes Lieblingsgetränk auszudenken? Oder ist das Leben so schon zu kompliziert, dann sollte wenigstens die Getränkewahl einfach sein? Bedeutet Bier für euch Männlichkeit? 

當我現在灌入一口波旁酒,一口蘇格蘭威士忌和一口啤酒的時候,我期待着一個回答:這對啤酒的癡迷到底從何而來呢?難道你們就這麼缺乏想象力,不肯去考慮其它可能的喜愛飲品?還是生活已如此複雜,所以至少在選擇喝什麼的問題上你們務求簡單?啤酒對你們來說又是否意味着男子氣概呢?

德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻... 第2張

 

In gespannter Erwartung,

迫切盼望你們的回信

Eure Mädchen

你們的女孩們

 

Die Jungsantwort:

男孩的回答:

 

Liebe Mädchen,

親愛的女孩們:

 

ja, wir mögen Bier! Das Bier, ihr habt Recht, ist wohl der kleinste Nenner bei zwischenmenschlichem Kontakt unter Männern. Selbst wenn man absolut nichts gemeinsam hat, selbst wenn jedes Gespräch nur anstrengend und die Interessen des Gegenüber noch so konträr sind, – auf ein Bierchen kann man sich doch mit fast allen Männern einigen. Und das funktioniert, weil den meisten von uns Bier einfach gut schmeckt.

是的,我們喜歡啤酒!你們說對了,啤酒就是男性交往的最基礎共鳴點。即便他們之間毫無共同點,即便每次對話都氣氛緊張,利益相對——但幾乎所有男人都會同意來一杯小酒。這也十分有用,因爲我們當中的大多數都覺得啤酒好喝。

 

Die meisten Jungs haben wohl zum ersten Mal ein Bier getrunken, um cool zu sein. Cool ist Bier für unsere jüngeren Ichs gewesen, weil es vor allem die Älteren trinken. Der große Bruder, Rockstars, Schauspieler oder die älteren Jungs zwei Klassen über uns: Alle Männer, zu denen wir als Jungs aufschauten, tranken Bier und dann wollten wir das halt auch. Natürlich haben wir es dann, obwohl gesetzlich dazu noch nicht befugt, hinter einem Supermarkt und sicher mit einer grauenvolle Sorte Bier, auch mal probiert. Und natürlich hat es ziemlich scheiße geschmeckt.

許多男孩子第一次喝酒可能確實是爲了裝酷。啤酒對我們這些年輕的個性主義者來說是很酷的,主要是因爲大人們都喝酒。兄長,搖滾明星,演員或者比我們大兩級的大男孩兒:所有我們這些小屁孩兒時期仰視的男人都喝酒,那麼我們當然也要喝。儘管法律尚不允許,我們還是躲在超市後面,拿着一種我們又怕又嚮往的啤酒,偷偷嘗試。 當然,它嚐起來味道爛極了。

 

Denn wie Bier für uns heute einer der kleinsten Nenner für zwischenmenschlichen Kontakt ist, so war es in unserer Jugend einer der kleinsten erkennbaren Nenner für Männlichkeit. Jungs, die schon viel Bier trinken konnten, fanden alle cool. Jungs, die kein Bier trinken wollten, wurden mit homophoben Beleidigungen beschimpft, die ich wirklich nicht nochmal wiedergeben möchte.

就像啤酒對我們而言是當下人際交往間最基本的共鳴,它在我們的少年時代也是辨別男子氣概的最小標誌之一。那些能喝很多的少年們,大家都覺的他們很酷,而那些不願意喝酒的,就會遭受到憎惡同性戀式的辱罵,那些話我真的不願意再做複述。

 

Also ja: Bier hieß für uns früher vor allem Erwachsensein und Männlichkeit. Heute ist das ein bisschen anders. Über etliche Abende in stinkigen Kellern mit klebrigen Kaktus-Feige-Bier-Mixen, haben wir uns reingetrunken in die Bars und langsam angenähert an die Halbe. Mittlerweile mögen wir Bier. Dieser Satz aus eurer Frage trifft es ziemlich gut: “Das Leben ist so kompliziert, da sollte wenigstens die Getränkewahl einfach sein.” Bier ist einfach und deshalb mögen wir es. Es passt, wie ihr schon sagtet, zu fast jedem Essen und zu jeder Lebenssituation. Man kann mit Bier entspannen, feiern, bei Opa Rasen mähen und wandern gehen. Und das ist doch cool, oder? Zumindest dann, wenn wir gecheckt haben, dass Bier zu trinken nicht gleich Männlichkeit bedeutet.

所以是的:啤酒在以前對我們而言主要意味着成熟和男子氣概。而現在這有了一點不同。當經歷了若干個夜晚裏我們喝着黏糊糊的啤酒醉倒在臭烘烘的小酒館裏後,我們真的就喜歡上了啤酒。 你們問題中的這句話就相當貼切:“生活是如此複雜,至少選擇喝什麼應該是容易的。” 選擇喝啤酒很簡單,所以我們喜歡它。 就像你們說過的,它幾乎適用於每頓飯和每一種生活場景。人們可以邊喝酒邊放鬆,邊慶祝,邊幫外公割草坪,邊遠足。 而且這確實很酷,不是嗎?這至少說明, 喝啤酒並不只意味着男子氣概。

德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻... 第3張

 

Denn auch, wenn viele Jungs Bier geil finden, wäre da eine Sache noch wichtig: Wir alle sollten verdammt nochmal das trinken, worauf wir gerade Lust haben. Geschlechterklischees sind beschissen und müssen überwunden werden. Weg mit den Männer- oder Frauengetränken. Eine Frau sollte, wenn sie dazu Lust hat, nach der fünften Halben den Krug auf den Tisch hauen und kräftig rülpsen. Und wenn irgendjemand das nicht passt, dann sollten wir gefälligst ausrasten und diesen jemand als das bezeichnen, was er oder sie ist: Ein Depp, der auch im Jahr 2020 noch nicht weiß, dass unser Geschlecht scheißegal ist, wenn es darum geht, was wir gerne trinken möchten.

當許多男孩子覺得喝酒酷斃了的時候,還有一件事情十分重要:那就是我們大家必須擺脫關於喝酒的爛透了的性別成見。男性飲料和女性飲料這樣的說法該丟棄了。 一位女士, 如果她不介意,應當在喝過五大杯後把酒罐子扔在桌子上,使勁兒打着嗝兒。要是有人覺得這有失體統,我們就會客氣地嘲諷他一頓並且把這個人,甭管他是男是女,看作:一個蠢貨,都2020年了還不知道,想喝啥和性別無關。

德國男生喝酒只爲顯得更Man?回答很深刻... 第4張

 

Eure Jungs

你們的男孩們