當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 法國男子狂喝56杯酒身亡

法國男子狂喝56杯酒身亡

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

A French barman received a suspended jail sentence Wednesday after he was convicted of manslaughter for letting a man do 56 shots during a drinking contest that led to his death.
5月27日,法國一間酒吧的酒保因過失殺人被判緩刑,此前,在酒吧的拼酒大賽中,他讓一名顧客喝下了56杯烈酒,最終導致該男子身亡。

Renaud Prudhomme, 56, broke the in-house shots record last October at Starter, a bar in the central French town of Clermont-Ferrand.
事發於法國中部克萊蒙-費朗的一間酒吧。2014年10月,56歲的雷諾•普呂多姆在那裏打破了在酒吧內喝酒的紀錄。

He had spent the evening with his daughter and some friends who helped him home in his inebriated state, but they soon had to phone the emergency services.
當天晚上,雷諾和女兒還有一些朋友在酒吧玩,他最後喝得醉醺醺,被朋友們送回家,結果不久就打急救電話。

Prudhomme, a large man weighing around 120 kilos (260 pounds), died in hospital the following day.
普呂多姆身材高大,體重約120公斤。次日,他在醫院不治身亡。

法國男子狂喝56杯酒身亡

Barman Gilles Crepin, 47, admitted at an earlier hearing that he had made "a mistake" by displaying the shots record on a noticeboard, encouraging the victim to go too far.
酒保吉勒斯•克雷平今年47歲,在早前的聽證會上,他承認自己的“失誤”,不該在酒吧告示牌上展示喝酒紀錄,慫恿對方喝太多酒。

He was given a four-month suspended sentence by a local court on Wednesday and banned from working in a bar for a year.
29日,他被當地法院判處了四個月緩刑監禁,並且一年內禁止在酒吧工作。

His lawyer said he would appeal the ruling.
他的律師表示要上訴。

"It's a decision guided by emotion and the unconscious desire to set an example," said Renaud Portejoie, who had called for the case to be thrown out.
“這種行爲是受到了情緒牽引,還有一個人無意識的慾望,想要樹立個榜樣。”雷諾•波特茹瓦表示,他要求撤銷這起訴訟。

Portejoie said his client bore no responsibility, adding that it was the man's daughter who had pushed him to break the record, and that he had existing respiratory and alcohol abuse problems.
波特茹瓦稱,他的委託人沒有責任,他還說,是那名男子的女兒鼓勵他打破紀錄的,他之前已經有呼吸道疾病和酗酒問題了。

"We can't ask every customer who buys alcohol to present their medical certificates," said Portejoie.
波特茹瓦還說,“我們無法要求每個來喝酒的顧客出示他們的健康證明。”

Antoine Portal, a lawyer for Prudhomme's daughter, said she was not at the bar at the time of the drinking competition.
普呂多姆女兒的律師安託萬•波塔爾表示,拼酒大賽進行的時候,她並不在場。

"My client is relieved by this decision," Portal said of the ruling forbidding Crepin from working as a barman.
對於禁止克雷平在酒吧工作,波塔爾表示“我的委託人放心了。”

"We want to remind some professionals that it is illegal to serve alcohol to clients that are in an advanced state of inebriation," he added.
“我們想提醒一些專業人士,向已經高度醉酒的顧客提供酒水是違法的,”他還說道。

Vocabulary
suspended sentence: 緩刑
inebriated: 醉醺醺的
appeal: 上訴
respiratory: 呼吸的