當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕!

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕!

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 滬江德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在滬江德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 -  

- 本文講解 - 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第3張

 

最近,德國朋友問我“花心大蘿蔔”是個什麼意思?

我說,你太跟不上時代了,我們現在都說“渣男”和“海王”。

啊?那“海王”又是什麼意思?

我就開始了我的表演……

Hmm, der Aquaman züchtet viele Fische im Meer um eines Tages einen zu essen.(well,海王在大海里養很多魚,爲了某一天能吃。

Das bedeutet, ein Mann hält sich gleichzeitig viele Frauen warm.(意思就是一個男人養很多備胎。好吧,就是花花公子的意思!!!)

Also, er ist einfach Playboy, Frauenheld oder Casanova!!!

ACH SO!!!
 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第4張

 

der Playboy (英)花花公子

         Er ist nur ein Playboy, er rennt immer von einem Mädchen zum anderen.

         他只是個花花公子,總是一個接一個地追女生。

 

der Frauenheld -en 花花公子(有魅力、風流、能夠成功吸引女性的男人)

Frau(女性)en+Held(英雄)

         Ein typischer Frauenheld hat viele Freundinnen, die ihn bei jedem Schritt begleiten.

         典型的花花公子有很多女性朋友,她們無處不在地陪伴着他。

 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第5張

 

der Casanova -s  卡薩諾瓦;喜歡風流的男子(可以表示海王)

卡薩諾瓦是著名意大利冒險家、追尋女色的風流才子、18世紀享譽歐洲的大情聖。

人們經常用卡薩諾瓦和唐璜來形容風流的男性,只不過卡薩諾瓦這個人物是真實存在的,而西班牙的唐璜似乎只是個傳說,只存在於虛構的文學作品中(拜倫的小說《唐璜》、莫扎特的歌劇《唐璜》和莫里哀的喜劇《唐璜》,都描述了這個經典的花花公子形象)。

         Du weißt, dass er dich nicht richtig behandelt. Er ist der große Casanova.

         你知道他沒有好好對待你。他就是個海王。

 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第6張

 

der Schürzenjäger -  好色之徒,風流男子(可以表示渣男)

Schürze (圍裙;女性)+ n + Jäger (獵人),傾向於表示好色、有其他目的的男人

         Don Juan und Casanova sind Sinnbilder des Schürzenjägers.

         唐璜和卡薩諾瓦是渣男的象徵。

 

der Herzensbrecher –  容易令人心碎的人;花花公子

Herz(心)en + s + brech(使破碎)er

         Der Mann, den ich gestern sah, war ein typischer Herzensbrecher.

         我昨天看見的那個男人,是個典型的花花公子。

 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第7張

 

der Frauenschwarm  萬人迷(受很多女性歡迎的男性,一般指電影男明星)

         Frau(女性)en + Schwarm(崇拜的對象)

         Brad Pitt ist ein bekannter Filmschauspieler und ein Frauenschwarm.

         布拉德·皮特是一位著名的電影演員,也是一個萬人迷。

 

sich viele Frauen warm halten  同時暖着很多女性,養備胎(是不是很形象呢)

         Er weiß noch nicht ob er eine feste Beziehung mit ihr will, deshalb kommuniziert er sie regelmäßig, nur um sich sie warmzuhalten.

         他還不知道他是否想和她正式戀愛,所以他經常與她聯繫,只是爲了和她保持聯絡。

 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第8張

 

         但warm/halten也有正經意思,sich(D) jn warm/halten 與……保持良好關係

         Wir wissen noch nicht, welchen Lehrer wir für unsere Gruppe brachen. Wir halten uns einfach alle Lehrer warm.

         我們還不知道我們的團隊需要哪個老師。我們就乾脆和所有老師都保持很好的聯繫(以備不時之需)。

 

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第9張

圖源自圖蟲

 

大家還對哪些有趣的表達感興趣呢?歡迎在評論裏留言給Claudia提供話題,我會準備分享給大家~~

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

扎心了老鐵厲害了我的哥我涼了...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

德國人如何稱呼“海王”?看完拍案叫絕! 第10張

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師未經允許,請勿轉載!