當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 外國人如何看待中國和中國人大綱

外國人如何看待中國和中國人大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49K 次

My nationality is British, I have lived in many different countries from an early age (including China), am an architect, environmentalist and traditional acupuncturist.

我的國籍是英國籍。我從很年輕的時候開始就在很多國家居住過(包括中國)。我是一個建築師、一個環保主義者,還是一個鍼灸師。

I am at present living in Auckland, New Zealand with my Chinese wife.

我現在住在新西蘭的奧克蘭,和我的中國太太一起。

Whilst my mandarin is almost no-existant, but I have many friends in China and have some of my architectural projects completed there.

雖然我的普通話聊勝於無,但我在中國有不少朋友,而且在那建成了不少項目。

I enjoy some Chinese people as I do friends from other countries, but some I would not get along with either.

有些中國人我挺喜歡的,就像我喜歡其他國家的朋友一樣,但也有一些是我不想理會的。

Travelling around is not difficult, except at rush hour and holidays. Tourist places are mostly full of people whatever time one visits, except wilderness areas.

(在中國)四處移動並不難,除非是在高峯期和節假日。旅遊景點不管什麼時候去都全是人,除非是些蠻荒之地。

The air is sometimes clear, but generally polluted around cities.

空氣有時候還挺好的,但城市區域通常都是有污染的。

Living there is quite easy, most things are efficient and fast…….

在那生活很方便,大部分東西都是又高效有迅速……

These are some observations that I have gathered … but then they might change.

這就是我觀察到的……不過他們也可能會變。

My dad has a very negative view of China and Chinese.

我爸爸對中國和中國人的看法非常負面。

The only sources of information concerning China and the Chinese he has access to are online news paper, online forum, TV, and daily newspaper.

他僅有的關於中國和中國人的信息源都是些網絡報紙、網上論壇、電視、日報。

Sadly, most of the information from those sources represent China and the Chinese in a very negative light and consequently, my dad’s attitude toward China and the Chinese is extremely negative.

不幸的是,這些來源裏的大部分信息都只對中國和中國人做非常負面的報道,於是,我爸爸對中國和中國人的看法非常負面。

He regards Chinese as the invaders of Vietnam, producers of dangerous and cheap goods and foods.

他認爲中國人對越南來說是侵略者,同時還是廉價又危險的商品和食品的製造者。

My mom and sister don’t have much to say about China and the Chinese. They just don’t care.

我媽和我姐對中國和中國人都沒什麼看法。她們並不關心。

As for me, having studied and worked in the US for 9 years, I was brought into contact with several people of Chinese ancestry from both mainland China and Chinese Americans.

至於我呢,在美國學習、工作了9年以後,我與不少來自大陸或者美國的華裔接觸過。

The experience of interacting with these people and of studying history created in my mind a balanced perception of China and the Chinese people.

與這些人的互動,以及我所學習到的歷史,讓我對中國和中國人有了一個比較綜合的看法。

As regards the Chinese people, there are more than 1.3 billions Chinese in mainland China and millions more in the US.

說到中國人,大陸有13億,而美國還有幾百萬。

My observation is that on the average, Chinese Americans tend to be much more well-mannered than Chinese from mainland China.

我觀察到的是:平均而言,美籍華人會比大陸的中國人更懂禮節。

But just like other races, the Chinese people run the gamut from the most polite, well-mannered to the rudest.

不過,就像其他的種族一樣,中國人也有好有壞。

My Chinese friends in the US are all very well-educated and polite people and I really like them. I had also met some very rude Chinese persons working in China town in Chicago.

我在美國的中國朋友都是受過很好的教育、很有禮貌的人,我非常喜歡他們。而我也在芝加哥的唐人街遇到過一些非常粗魯的中國人。

The one thing about Chinese people that I admire is their dedication to education.

關於中國人,我很欣賞的一點是他們對於教育的投入。

On the average, Chinese people are more hard working, more driven to achieve academic success than other ethnic groups I have known.

普遍而言,中國人比我知道的其他民族更勤奮,更執着於學術成就。

I know a lot of Chinese people who attend elite universities in the US and that is a reflection of their perseverance in learning which I find to be very admirable.

我認識不少在美國上精英大學的中國人,這體現了他們對於學習的堅持,而我非常欽佩。

I think chinese people are genuinely hardworking intelligent honest and respectable people.

我覺得中國人真的是很勤奮、很聰明、很誠實而且很值得尊重的人。

外國人如何看待中國和中國人

They have taken the world by surprise by their resolve to become the emerging superpower and god willing soon they will become one.

他們立志於成爲超級大國,而這個決心讓全世界都吃驚了,如果情況允許的話,他們應該很快就會達到這個目標。

Apparently a lot of nations have a hard time digesting this fact and this is why people ask these curious stupid questions about china and Chinese people on qoura.

顯然,很多國家覺得這個事實難以接受,所以quora上纔有那麼多關於中國和中國人的傻問題。

To my mother, they are noisy people.

在我媽看來,他們很吵。

To my father, they are the people manufacturing cheap products found in many a 100-yen shop.

在我爸看來,他們是製造10元店商品的人。

To me they are friendly people.

在我看來,他們是些很友好的人。

Girls flood my smartphone with messages written or recorded in English and French. Young men are hard-working, adaptive, well-mannered and often very ambitious.

女孩子們總是用英文或者法文向我發信息。年輕的男孩子們都是很勤奮、很有適應力、很有禮貌而且非常有抱負的人。

And I often think to myself that we were once much like them, hard-working and ambitious.

而且我自己經常想:以前我們也曾經很像他們——勤奮又有抱負。