當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 奧巴馬光顧Gap商店 細心爲妻女購衣物

奧巴馬光顧Gap商店 細心爲妻女購衣物

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

President Obama made an unannounced stop at a Gap store in midtown Manhattan on Tuesday to buy some clothes for his wife and daughters and make a pitch for increasing the minimum wage.
這週二,美國總統奧巴馬意外現身紐約曼哈頓中心的Gap商店,爲妻女選購衣物,並藉機呼籲商家增加員工最低工資。

The President was seen picking through pastel sweaters, khaki pants and workout clothes at the store on 42nd 3rd Ave. before attending two Democratic Party fundraisers in the city.
奧巴馬在前往紐約參加兩場民主黨籌資集會前,突然出現在曼哈頓東42街和3大道角上的Gap商店,爲妻子和女兒選購衣物,包括柔軟的毛衣、卡其褲以及運動服等。

"I’m here at the Gap because it never hurts to bring something back home — I get points,” he joked while sifting through the garments among roughly 20 shocked customers.
當20多名震驚的乘客發現奧巴馬總統在篩選衣物時,奧巴馬開玩笑地說:“我之所以出現在Gap商店,是因爲我知道買點兒東西回家總沒有壞處,還能給我加分呢。”

奧巴馬光顧Gap商店 細心爲妻女購衣物

Carlene Whitney, a hotel housekeeper from Queens, described herself as simply "amazed" after bumping into him.
卡琳·惠特妮是紐約皇后區的一名酒店管理員,她說自己撞見奧巴馬時簡直“驚呆了”!

"He said 'today is a beautiful day to be in New York’. He shook my hand. I was amazed. He's more handsome in person. Very sexy," she gushed.
她激動地說:“他說‘紐約今天天氣真好。’他還和我握手了。太不可思議了。他本人看上去更帥,非常性感。”

Obama decided to shop at the Gap to spotlight the company's new policy of paying entry level employees more than the minimum wage.
奧巴馬之所以選擇Gap商店購物,是爲了讓民衆注意該公司最近出臺的一項新政策——提高員工的最低薪資。

"It's not only good for them and their families, it's also good for the entire economy," Obama said. "I want to congratulate the Gap for doing the right thing."
奧巴馬說:“這不僅對員工以及他們的家人是個好消息,同時也促進了美國經濟整體。我想祝賀Gap商店做出了正確的決定。”

He pointed out that the minimum wage is not just going to teenagers; the average age of a minimum-wage earner is 35. Obama has asked Congress to approve an increase in the national minimum wage to $10.10 an hour from $7.25, but Republicans are reluctant to go along.
奧巴馬指出,不只是年輕人在領最低工資,領最低工資的人羣的平均年齡是35歲。奧巴馬已經要求國會立法,將最低工資從每小時7.25美元(約合人民幣44.59元)增加到10.10美元(約合人民幣61.12元),但遭到共和黨反對。

The President paid $154.85 for his purchase, which included a light blue workout jacket for Michelle — size medium — and two button-down sweaters for his daughters, one coral and the other light pink.
奧巴馬給夫人米歇爾買了一件淡藍色中號運動夾克,給兩個女兒買了兩件領尖有鈕釦的毛衣,共付款154.85美元(約合952.34元人民幣)。

小編注:Gap 是美國最大的服裝公司之一,也是一個全世界最知名也最具影響力的大衆休閒裝品牌。1969年創建時,只有屈指可數的幾名員工。而現在,它是擁有五個品牌(GAP、Banana Republic、Old Navy、Piperlime、Athleta )、3200多家連鎖店、年營業額超過130億美元、員工16.5萬人的跨國公司。