當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬的好萊塢女人緣,衆女星爲其挺身造勢

奧巴馬的好萊塢女人緣,衆女星爲其挺身造勢

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

奧巴馬的好萊塢女人緣,衆女星爲其挺身造勢

In today's political celebrity news: while Mitt Romney cancelled a planned appearance on The View, a show he previously described as "high-risk because of the five women on it, only one is conservative, and four are sharp-tongued and not conservative", the ladies of Hollywood have been busy making endorsement videos for Barack Obama.

在今天的政治名人新聞上:當羅姆尼取消一個早已計劃好的出鏡,一場他先前描述爲“高風險,因爲5名在場女性但只有一個是保守派,而四個是伶牙俐齒的非保守派”的表演,好萊塢的女士們正忙着爲奧巴馬做代言視頻。

It's good for us to remember that actors are people too. And if they care about our country enough to call hair and makeup and recite a few lines in front of a camera, we say go for it, good citizens of Los Angeles.

這讓我們很好地記住演員也是人。如果他們足夠關心我們的國家,做好髮型化好妝並在鏡頭前背幾句臺詞,我們說去吧,洛杉磯的好公民。

VOTE! That's what Kerry Washington, Eva Longoria and Scarlett Johansson tell us. The gist of it is that Mitt Romney is no friend to women. It's a simple spot: 30 seconds, no music, white background, and any directing advice seems to have been limited to "be yourself". For Kerry Washington that means coming across as Olivia Pope in Scandal as she says: "He said he'd overturn Roe v Wade," as if she's talking to the president himself. Scarlett Johansson does natural by wearing jeans and a plaid shirt while Eva Longoria is dressed for the Desperate Housewives reunion.

投票!這是凱麗•華盛頓、伊娃•隆格里亞、斯嘉麗•約翰遜告訴我們的。它的要點是羅姆尼沒有女性朋友。這是一個簡單的拍攝:30秒,沒有音樂,白色背景,任何指導意見似乎都僅限於“做你自己”。對凱麗•華盛頓來說意味着要越過奧利維亞教皇的醜聞,因爲她說:“他說他會推翻羅伊訴韋德案”,好像她在和總統本人說話。斯嘉麗•約翰遜穿着牛仔褲和格子襯衫很自然,而伊娃•朗格利亞穿着爲《絕望的主婦》重聚時的衣服。

This is the awards-show video. Theme of President Obama being the only choice for us, he loves women, he's the man. Lots of stars, sappy music, soft focus, and clever production tricks done on someone's Mac. Olivia Wilde, Julianna Margulies, Julianne Moore, J Lo, Gloria Steinem (just to prove we mean business), Beyoncé – yes, Beyoncé. And Padma Lakshmi. Jane Lynch is in there. Everyone wearing just enough makeup to look natural in high def. Enough sincerity to make your laptop explode.

這是獲獎視頻。主題是美國總統奧巴馬是我們唯一的選擇,他愛女人,他是男人。很多明星、纏綿音樂、溫柔的聚焦、巧妙的製作技巧呈現在某人的蘋果電腦上。奧利維亞•王爾德、朱麗安娜•瑪格麗絲、朱麗安•摩爾、J羅、格洛麗亞•斯泰納姆(只是爲了證明我們是認真的),碧昂絲 - 是的,碧昂絲以及帕德瑪•拉克希米、簡•林奇就在那裏。每個人的妝容恰到好處看起來自然高貴。足夠的誠意,讓你的筆記本爆炸。

Ohio is a swing state and Natalie's mom grew up in Cincinnati. Her grandma still lives there, which means you should vote for Obama. I liked this video because it had nice shots of Portman backstage and onstage speaking at pro-Obama events. So it felt "real". Also short.

俄亥俄是一個搖擺州,娜塔莉的媽媽在辛辛那提長大。她的奶奶仍住在這裏,這意味着你應該給奧巴馬投票。我喜歡這個視頻,因爲它對波特曼的背景以及舞臺上親奧巴馬的活動講述有着很好的拍攝。所以它感覺很真。也短。

"Black people... went still every year back again and again to try to vote," says Maya Angelou. "Imagine one vote – your vote might make the difference. Don't hesitate, don't sit on the sidelines and don't regret." OK Angelou is not an actress, but she is the coolest.

“黑人...仍然每年都回來一次又一次地試圖投票,”瑪雅•安吉羅說。 “想象一下一張選票 – 你投的一票可能造就差異。不要猶豫,不要坐在場邊,不要後悔。”OK安吉羅不是一個演員,但她是最酷的。

No, YOU are a powerful force, Alicia. She is friendly and relaxed to the voters she meets and everywhere she is surrounded by fans. Not sure if this is a Barack Obama or an Alicia Keys promo, but who cares? "He definitely gets it," she said.

不,你是一個強大的力量,艾莉西亞。她對遇到的選民友好和放鬆,無論走到哪裏都會被粉絲包圍。不確定這是奧巴馬還是艾莉西亞•凱斯的宣傳活動,但誰在乎呢? “他肯定會成功,”她說。