當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 27歲女孩租混血男友回家:被老媽嫌棄太帥

27歲女孩租混血男友回家:被老媽嫌棄太帥

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

ing-bottom: 74.81%;">27歲女孩租混血男友回家:被老媽嫌棄太帥

27歲西莉亞有一份自己的事業,至今未婚,這似乎聽起來很正常,但許多中國人並不這麼看,在他們眼裏,女人必須在三十歲之前結婚,像西莉亞這樣27歲以後還沒嫁出去的就叫“剩女”。已經步入27歲的李小姐,已經被貼上了“剩女”的標籤(Xi Liya has reached the age at which unmarried women in China are labelled "sheng nv" or "leftover women")。

It's a stigma that carries deep ramifications within her social life, workplace and especially among her family. But with a blossoming career in Beijing, she has no desire to get married.
在她的社交生活,工作場所,特別是在家庭中,這都不是一件好事且會帶來很大影響。但是她在北京的事業正蓬勃發展,本人並沒有特想結婚。

There's a new and booming business in China - Boyfriend Rentals. Many women in China are pressured to get married whenever they go home and visit their parents. That is why you can now rent boyfriends online to bring home during the holidays to keep the relatives quiet.
在中國有一個新興的並且蓬勃發展的業務——男朋友出租。在中國,許多女性在回家看望他們的父母時被逼婚。這便是爲什麼你現在可以在放假的時候從網上租男友回家並能讓親戚沒話說。

In search of a solution that staves off the marital pressures, she decides to commit the ultimate deception: She hires a handsome boyfriend in Beijing to take home to meet her family and friends.
爲了尋找一個避免婚姻壓力的解決辦法,西莉亞決定隱瞞父母:在北京租一個英俊的男朋友帶回家去見家人和朋友。
但是當她把“男友”帶回家見父母后,父母卻說:

"He is too tall and too handsome for you," her mother said. "You need a shorter and more plain man". It seemed a bit harsh.
“他對你來說太高而且也太帥了,你應該找一個更矮一點、看起來可靠一點的。”
這年頭男友出租這個行業也不好做……表示長的太帥帶回家會被爹媽嫌棄……

“假男友”Sean Lee Baker是如此澄清的:

Well, let me start by explaining that being a fake boyfriend isn't my day job. I'm actually an events producer. I knew Celia through a mutual friend. It was the two of them who came up with the idea of her renting a boyfriend in order to alleviate some of the pressure her parents were placing on her to marry.
首先,我要聲明是做假男友並不是我的日間工作。事實上我是一名會議策劃。我是通過彼此的朋友認識的。是他們倆個想出的這個方法,她租男友是爲了減輕她父母施加在她身上的婚姻壓力。

I had been starting to regret coming to the city of Harbin, in northeastern China. Fooling Celia's parents into thinking I was her boyfriend suddenly didn't seem like such a good idea.
我早已經開始後悔來到這個在中國東北部的城市哈爾濱。當隱瞞西莉亞的父母,欺騙他們說我是她的男朋友的時候,瞬間就發現這並不是個好主意。

I think, perhaps, deep down, Celia wanted her parents to find out. And even though our plan failed, nobody seemed very bothered by it.
我認爲,也許,在內心深處,西莉亞想要她的父母能夠識破。並且儘管我們的計劃失敗了,似乎沒人會受到這件事的困擾。
嘛~一個real耿直的boy,說的真是句句在理。

“租男友”這種中國特有的產業早就引起了老外的好奇圍觀==Youtube上與時俱進的視頻連普通話教學都用上了這個場景!媽媽咪呀,英語君都看不下去了!