當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國星巴克要漲價了!原因是要徵收環保費用?

英國星巴克要漲價了!原因是要徵收環保費用?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

Starbucks is to start charging five pence for coffee cups as part of a drive to reduce waste and encourage the use of reusable cups.
不久前,爲了鼓勵顧客使用可再用杯,星巴克開始對其一次性紙杯收五便士的額外費用。

The levy will be trialled at 35 London stores.
這項規定將在倫敦的35家星巴克咖啡店中率先進行試點。

Starbucks says the trial will also look at how to change consumer behaviour after half of consumers surveyed said they would start to carry a reusable cup.
星巴克方面稱,他們還將觀察這些規定是如何消費者行爲的變化,如今在接受調查的消費中,有一半人表示會使用可再用杯。

英國星巴克要漲價了!原因是要徵收環保費用?

The proceeds from the 5p charge will be donated to an environmental charity.
這些額外徵收的稅款將捐贈給環保慈善機構。

Since 2014, Starbucks has offered a £1 reusable cup to make it as easy as possible for customers to reuse at an accessible price.
自2014年起,爲了使顧客更加容易接受可再生杯,星巴克開始推出價值1英鎊的可再生杯。

During the trial, five pence will be added automatically on to any paper cup.
試驗期間,每隻一次性紙杯都會自動徵收5便士。

To further reduce waste, Starbucks said its baristas will also ensure all customers drinking in store are offered their drink in a ceramic cup.
爲了進一步減少浪費,星巴克相關人員稱咖啡店的銷售人員也會保證在對於非外帶的顧客會提供陶瓷杯子。

Simon Redfern of Starbucks Europe said ‘We're hoping that this charge will remind customers to rethink their use of single-use plastic-lined cups, as it has with plastic bags.
星巴克歐洲區負責人西蒙·雷德芬說:“我們希望這些額外徵稅可以提醒消費者減少一次性紙杯的使用,也可以將這種思維推及塑料袋。

Gavin Ellis, Co-Founder, Hubbub said: ‘Our early conversations with customers have shown an increased awareness of the need to reduce waste from single-use cups.
星巴克聯合創始人加文·艾利斯說:“之前我們曾與消費者們進行過交談,人們已經逐漸意識到要從減少使用一次性紙杯開始減少生活垃圾。”

Experts estimated the levy could raise £438million and lead to a 30 per cent reduction in the number of cups as more people carry their own.
專家們預計這項規定會帶來月4.38億英鎊的收入,同時因爲越來越多的人自帶杯子,這項規定也會減少一次性紙杯的使用量。

Government sources have said ministers are ‘open’ to the idea of a coffee cup charge if evidence shows it would change behaviour.
政府中的知情人士稱,部長們對此項規定持“待定”的態度,他們要看額外收費是否真的可以改變消費者行爲。

Starbucks is the first firm to introduce a charge. Although less than the 25p suggested by MPs the trial is an important first step by the US chain - and the proposals are a victory for the Daily Mail’s Curb the Cups campaign.
星巴克是第一家實施“額外收費”的企業。儘管少於議員們提議的25%份額,這仍舊是重要的一步,也是《每日郵報》的“一次性紙杯限制運動”的一次勝利。

Sandwich chain Pret a Manger has announced that it is doubling the discount for customers who bring in reusable cups to 50p.
三明治連鎖店普利特聲稱上調了給自帶杯子的顧客的折扣力度,他們將給這些顧客打5折。

Britain's biggest coffee chain, Costa, gives a 25p discount.
英國最大的咖啡連鎖店Costa則爲自帶杯子的顧客25%的折扣。