當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 職場上如何和難搞的人打交道

職場上如何和難搞的人打交道

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

In a perfect world, we'd love our job and all our colleagues. However, the truth is, people come from all walks of life, and you may not get along with everyone. Here are some starter tips to dealing with the various difficult co-workers you may encounter at your job:
在理想世界中,我們每個人都熱愛自己的工作和所有的同事。然而,事實上,人們來自各行各業,而你有可能沒法和有些人和睦相處。以下是一些關於如何與那些難以相處的人共事的基礎技巧:

Micromanager: It's always better to overreport than to underreport with a micromanager. Keeping her in the loop may be tiring, but it'll go a long way to assuage her concerns and need for control. It may also deepen the trust between the two of you, which may lead her to relinquish some of her micromanaging ways. Before starting on a project, talk out the nitty-gritty details and what the extent of her involvement will be.
大小事都要管的老闆:面對一個大小事都要管的老闆,彙報得多點總是比少報要好。總是處在她的包圍圈下可能是比較累,但要讓她平息一下擔憂和控制慾是個漫長的過程。這也會加深你們之間的信任,甚至可能讓她慢慢地放下一些事無鉅細的控制。在開啓一個項目之前,坦率地和她談一些細枝末節的地方,以及她要參與到什麼程度。

職場上如何和難搞的人打交道

Disorganized procrastinator: Do you feel like every time you send her an email it gets sucked into a black vortex, never to be seen again? Or maybe you've given up hope on a project that's years overdue. If your colleague lacks structure, you need to give it to her when you work with her. Set deadlines and schedules in your interactions and try to help her be accountable for her actions.
雜亂無章的拖延者:是不是覺得每次你給她發的郵件就好似被吸入了黑洞一樣,再也渺無音訊了?或者也許你已經對某個早已過了時效的項目徹底失去了希望?假如你的同事缺乏條理,你必須爲她制定出條理來。爲你們合作的工作設定時限和日程計劃,試着幫助她對她的任務負起責任來。

Ultimate competitor: Any interaction with the ultimate competitor feels like a race to the finish line, but try not to get caught up in it. Do your best to divide work equally, and make sure you give credit where it's due or she might feel threatened. Set boundaries and don't let her attitude affect you. If you're worried about her taking credit for your ideas, keep records of them and try to keep them to yourself until you're able to share it with a larger audience.
競爭狂:和競爭狂在一起的任何合作都好像在向終點衝刺的賽跑一樣,但盡力不要深陷其中。盡力把工作平均分配,確保在應該的時候把成果歸功於她,以免她感覺受到了威脅。劃清工作界限以避免她的態度影響到你。假如你擔心她把你想出來的主意說成自己的功勞,你可以記錄下這些主意,盡力閉口不言,直到你有機會在大量的聽者面前分享它們。

Chatty chipmunk: It's great to get to know a co-worker better, but sometimes hearing about her kids when you have work to do really isn't an ideal situation. If you don't want to be rude, one idea is to get up and continue the conversation while walking to her desk, which she will naturally sit down at. Then continue pleasantries for a bit, before making your goodbyes and heading back.
嘰嘰喳喳的話嘮:多瞭解瞭解同事是件很好的事情,但有時候在工作時不斷地聽她講她孩子的事情着實是件令人頭疼的事兒。如果你不想顯得很粗魯,一個好辦法是:站起來,一邊繼續談話一邊靠近她的桌子(她一般都坐在那兒)。然後說些客套話,接着說聲再見並往回走。

Debbie Downer: Every other word coming out of her mouth might be a complaint, but don't let it get you down. The worst thing to do in this situation is to commiserate with her because that will only encourage more bad-mouthing. If showering her with positivity doesn't work, try to change the topic when it comes up.
抱怨狂:幾乎每句從她嘴裏說出來的話都是抱怨,但不要爲此令自己心情不好。在這種情況下最差的方式就是對她表示同情,那隻會使她變本加厲地口吐不滿。假如你不能用積極的情緒感染她,那就在每次她挑起話茬的時候都想辦法換個話題吧。

Backstabber: If your colleague doesn't hesitate to throw you under the bus, try not to give her anything she can work with. Limit your interactions with her and be careful with your actions and words around her. Give neutral responses and do your best to distance yourself. Pick your battles, and don't react to everything she does if they are just minor hindrances and annoyances. When you are dealing with her, try to include others or have records of your conversations by sticking to emails.
背後中傷者:假如你的同事會在坐公交車時毫不猶豫地拋下你,你就儘量不要和她有任何共事的機會吧。減少你和她的互動,在她面前小心自己的言行。使用中立的話語,盡力與她保持距離。有選擇地戰鬥,假如她的所作所爲對你只是造成了輕微的妨礙和煩惱,就不要作出迴應。如果你不得不和她打交道,最好叫上其他人,或者通過使用email記錄下你們的對話。