當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(1)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

12 The Bloody Square

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(1)
12 血色廣場

The bodies would be dumped in the square at night so that everyone would see them the next morning on their way to work.

屍體會在夜晚被棄置廣場,這樣,第二天早上出門工作的所有人就都能看見。

There was usually a note pinned to them saying something like, 'This is what happens to an army agent', or 'Do not touch this body until 11 a.m. or you will be next.'

屍體上通常會釘上一張字條,上面寫着諸如“這就是當軍方密探的下場”或“早上11點以前不準碰這具屍體,否則你就是下一個”的文字。

On some of the nights of the killings there would also be earthquakes, which made people even more scared as we connect every natural disaster with a human disaster.

在某些執行殺戮的晚上甚至會發生地震,這讓大家更害怕,因爲我們認爲每一場天災的背後都包藏了人禍。

They killed Shabana on a bitterly cold night in January 2009.

他們在2009年1月一個嚴寒的早晨殺死了莎芭娜。

She lived in Banr Bazaar, a narrow street in our town of Mingora which is famous for its dancers and musicians.

她住在班惹市場,這是明戈拉一條狹窄的街道,以居住着衆多舞者及音樂家著稱。

Shabana's father said a group of men had knocked at her door and asked her to dance for them.

莎芭娜的父親說,一羣男人敲開了她的門,要求她爲他們跳舞。

She went to put on her dancing clothes, and when she returned to dance for them, they pulled out their guns and threatened to slit her throat.

她換上了舞衣,而當她爲他們舞動身軀時,他們掏出了槍,並威脅要割開她的喉嚨。

This happened after the 9 p.m. curfew and people heard her screaming, 'I promise I'll stop!

這件事情發生在晚上9點的宵禁後,街坊鄰居都聽見了她的尖叫。“我保證不會再犯了!

I promise I won't sing and dance again. Leave me, for God's sake!

我保證我不會再唱歌或跳舞。看在真主的份兒上放我一馬!

I am a woman, a Muslim. Don't kill me!'

我是一個女人,一名穆斯林。別殺我!”

Then shots rang out and her bullet-ridden body was dragged to Green Chowk.

槍聲大作,她滿布彈痕的屍體被拖到綠色廣場。

So many bodies had been left there that people started calling it the Bloody Square.

有太多屍體被丟在那裏,因此人們開始把那裏叫作“血色廣場”。