當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中廣核集團入股英國風力發電場

中廣核集團入股英國風力發電場

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

China’s biggest nuclear power generator is preparing to enter Europe’s renewable energy market, snapping up three UK wind farms from French utility EDF in a signal of its intent to build a global generating business.

中國最大核電企業從法國公用事業集團法國電力(EDF)買入三座英國風力發電場,準備進入歐洲可再生能源市場。此舉表明該公司打算打造全球發電業務。

中廣核集團入股英國風力發電場

The move by state-owned China General Nuclear Corporation (CGN), set to be announced today, would be its first acquisition of onshore wind generating capacity in the west.

國有的中國廣核集團(CGN)企業將於今天宣佈這一舉措,這將是其對西方陸地風力發電產能的首次收購。

The deal also highlights how Chinese companies are investing more in Britain. China’s state companies have bought stakes in sectors from food to travel since British prime minister David Cameron visited Beijing on a trade mission last year.

該協議也凸顯出中國企業正在加大對英國的投資。自從英國首相戴維•卡梅倫(David Cameron)去年對北京開展商貿訪問以來,中國國有企業已經對英國從食品到旅遊在內的各個產業開展了投資。

The agreement with EDF could help smooth talks on a deal to build the UK’s first nuclear plant in a generation, at Hinkley Point in Somerset.

與EDF的協議可能有助於順利開展圍繞薩默塞特郡欣克利角(Hinkley Point)核電站建造協議的談判。這將是英國一代人以來建造的首座核電站。

CGN, which generates 55 per cent of China’s nuclear energy output from 11 plants, beat bids from several other generators for the wind farms near York, Newcastle and Peterborough, according to people in the industry.

中廣核集團旗下有11座發電廠,發電量佔中國核能發電量的55%。根據業內人士的說法,該集團在競標中擊敗了其他幾家發電集團,買下了位於約克、紐卡斯爾和彼得伯勒附近的三座風力發電場。

The Chinese group will pay EDF more than £100m, analysts estimate, for an 80 per cent stake in the sites.

分析師估計,這家中國集團將支付EDF逾1億英鎊,買下這些發電場80%的股份。

EDF will retain a 20 per cent stake in the three wind farms and continue to operate the turbines. It will also buy the electricity generated.

EDF將保留這三家風力發電場20%的股份,並將繼續運營其風力發電機。該集團還將買下它們所發的電力。

China, which is looking to shift more of its power generation away from coal, wants to build a strong presence in overseas markets for these energy sources.

正試圖在國內讓更多發電產能擺脫對煤炭依賴的中國,希望在可再生能源的海外市場建立強大地盤。