當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 印度一季度GDP增速領跑大型經濟體

印度一季度GDP增速領跑大型經濟體

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

India has done it again. The country's economy outpaced all other major markets during the most recent quarter, further cementing its reputation as a bright spot in an otherwise gloomy world economy.

印度又一次證明了自己。在全球經濟發展都處於低迷的時期,這個國家第一季度的表現,超越了全球其它主要經濟體,進一步展現了其作爲一顆閃亮新星的驕傲成績。

India's gross domestic product expanded by 7.9% in the quarter ended March 31, a better-than-expected performance that trumps the 6.7% growth posted by China's slowing economy over the same period.

截止今年3月31日,印度的國內生產總值(GDP)增了長7.9%,遠超預期。而中國同期的經濟增長速度則比較緩慢,僅爲6.7%。

Yet as Prime Minister Narendra Modi celebrates his second anniversary in office, there is growing unease over India's prospects. Some have called into question the validity of the country's GDP statistics, which have diverged from other indicators. Industrial production and investment spending fell at the end of 2015, and exports remain weak.

儘管正值印度總理納倫德拉·莫迪慶祝其上任兩週年,但人們對印度經濟前景的不安情緒仍在上升。一些人對本次GDP數據持懷疑態度,認爲該數據與其他指標相背離--截至去年年底,印度工業生產和投資情況非常萎靡,出口仍然極其疲軟。

印度一季度GDP增速領跑大型經濟體

Some critics argue that economic reality is being disguised by low oil prices, which have slashed India's huge energy import bill.

不過一些批評人士指出,印度的經濟受益於全球油價的下跌,這大大削減了印度巨大的能源進口成本。

Modi, leader of the Hindu nationalist Bharatiya Janata Party, has generated huge amounts of buzz around India's economy. As prime minister, he has spent huge amounts of political capital trying to push common sense economic reforms through parliament.

印度民族主義政黨人民黨領袖莫迪,已經爲印度的經濟帶來了巨大的活力。作爲總理,他花費了大筆的政府資金,試圖通過議會來推動關鍵性的經濟改革。

Modi has also packed his schedule with foreign trips, during which he exhorts global companies to “Make in India.”

在任職期間,莫迪也對多個國家進行了國事訪問,在外交行程中,他還向全球企業推銷“印度製造”。

Yet many promised reforms have failed to materialize. A proposal to establish a nationwide sales tax has languished in a divided parliament, leaving India's byzantine system of state duties in place.

然而,莫迪政府承諾的許多改革並未能實現。他曾提議改革稅制,實施全國統一的銷售稅制度,卻因議會產生分歧而被擱置,印度各邦長期存在的複雜多樣化的稅制仍然大行其道。

Another of Modi's priorities — reducing red tape for small businesses — has scarcely progressed. India ranks 130th in a World Bank index measuring the regulatory burden on small firms, an improvement of just four spots from 2015. The country's infrastructure remains woefully inadequate, and will take decades to upgrade.

莫迪的另一項優化措施--減輕小企業的政策束縛--也幾乎沒有進展。世界銀行衡量中小企業受監管負擔的指數顯示,印度排在第130位,與去年相比僅僅提高了4位。而且印度的基礎設施嚴重不足,這將花費印度數十年的時間來提高基礎設施水平。