當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 國際貨幣基金組織上調中國經濟增長預期

國際貨幣基金組織上調中國經濟增長預期

推薦人: 來源: 閱讀: 7.36K 次

The International Monetary Fund (IMF) raised its forecast of China's 2016 GDP growth by 0.1% to 6.6% last Tuesday.

國際貨幣基金組織上週二將其對中國2016年國內生產總值(GDP)增速的預期上調0.1%至6.6%。

In its latest update to its World Economic Outlook released in April, the IMF said China's near-term outlook has improved since its "benchmark lending rates were cut five times in 2015, fiscal policy turned expansionary in the second half of the year, infrastructure spending picked up, and credit growth accelerated".

在四月發佈的最新一期《全球經濟展望》中,國際貨幣基金組織表示,中國2015年五次下調基準貸款利率,財政政策在當年下半年轉爲擴張性,基礎設施支出回升,信貸增長加快,因此中國的近期經濟前景有所改善。

The forecast makes China one of the fastest-growing major economies despite the many uncertainties that have shocked the global markets recently, such as the UK's decision to leave the European Union and the possible interest rate hikes by the US monetary policymakers.

儘管最近有許多不確定性震動了全球市場,比如英國脫離歐盟的決定,以及美國貨幣政策制定者可能加息,不過該預測使中國成爲增長速度最快的主要經濟體之一。

國際貨幣基金組織上調中國經濟增長預期

The IMF also said China's growth could be 6.2 percent year-on-year in 2017.

此外,國際貨幣基金組織還表示,2017年中國經濟的增長率爲6.2%。

Despite the IMF's upward adjustment, analysts said China still faces severe challenges as it tries to anchor growth in the second half.

儘管IMF上調了中國經濟增長預期,分析人士稱中國在努力保持下半年經濟增速的過程中仍面臨嚴峻挑戰。

"In the second half, China faces some difficulties as it tries to achieve the whole-year growth target of 6.5 to 7 percent," said Liang Haiming, chief economist of China Silk Road iValley Research Institute, a Beijing-based think tank.

總部位於北京的絲路智谷研究院首席經濟學家樑海明表示:“在今年下半年,由於試圖實現全年6.5%至7%的增速目標,中國將會遇到很多難題。”

China's exports will be affected by the fragile global economic and trade growth, making it hard for China's export growth to pick up in the coming months, he said. Investment, meanwhile, may remain sluggish due to the country's overcapacity reduction drive and economic restructuring.

他認爲,中國的出口將受到脆弱的全球經濟和貿易增長的影響,這將使得在未來幾個月內,中國的出口增長很難有所回升。同時,由於國家產能過剩、經濟轉型,投資狀況可能依然低迷。