當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 塔臺空管睡崗事件引發中國網民熱議

塔臺空管睡崗事件引發中國網民熱議

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

Add sleeping air traffic controllers to China's endless list of air travel woes.

中國航空旅行問題本來就不少,現在又發生了空管人員睡着的事情。

News recently surfaced that two air traffic controllers nodded off last month while a China Eastern Airlines flight was trying to land in the central Chinese city of Wuhan around midnight. The pilot tried to make contact with the airport's air traffic control tower, but was unable to do so for a period of 12 minutes.

最近有消息稱,上個月中國東方航空(China Eastern Airlines)的一架飛機午夜試圖在武漢降落時,兩名空管人員卻睡着了。飛行員試圖聯繫機場航空管制塔臺,但12分鐘內無人迴應。

塔臺空管睡崗事件引發中國網民熱議

The reason? According to a spokeswoman at China's aviation regulator, two air traffic controllers on duty had fallen asleep.

原因何在?據中國航空監管部門一名發言人稱,兩名值班的空中交通管制員睡着了。

While the plane eventually landed safety, news of the incident sparked furious reaction among observers.

雖然飛機最終安全降落,但這則消息引發了觀察人士的激烈反應。

'This is such irresponsible behavior,' Ren Zhiqiang, a well-known property developer, wrote on his microblog.

知名地產商任志強在他的微博上寫道:“這太不負責任了。”

'It put hundreds of peoples' lives at risk,' wrote Wang Wei, a financier, on his verified microblog.

金融家王巍在新浪微博認賬賬戶發帖說:“涉及幾百人生命啊”。

'It is so irresponsible. Heavy pressure and fatigue alone can't account for such behavior,' wrote another microblogger. Others called for the napping staff to be fired.

另一位用戶寫道,太不負責任了。沉重的壓力和疲勞感不足以解釋這種行爲。其他人則呼籲解僱打盹的員工。

Still, others leapt to the defense of the fatigued workers. 'No one cares about the life of air traffic controllers. Recent years saw a 20% increase of flights in the air, but it takes two to three years to train a professional air traffic controller. Such changes have resulted in a dire shortage of controllers. They are working overtime but their pay is declining. It is wrong to sleep while on duty. But the media never care about our lives,' another microblogger user identifying himself as an air traffic controller wrote on his verified account.

不過,也有一些人跳出來爲疲憊的工作人員辯護。另一位微博認證爲“航空管制員”的用戶在其賬戶上寫道:“只願你們報道的時候全面一些。近年來飛行流量每年增20%,管制負荷就是指數級增長,培養一個管制員現在已經需要兩年半到三年。管制員人數嚴重不足?那怎麼辦?加班!這些人辛辛苦苦的加班、超出負荷的運轉,工資還在下降,睡崗是不對,可是大媒體誰關注過空管的辛苦。”

China's hardly the only country that's seen some air traffic controllers fall prey to slumber, with numerous cities across the U.S. ranging from Boston to Washington, D.C. reporting similar problems.

中國不是世界上唯一一個存在航空管制員在工作中打盹現象的國家。從波士頓到華盛頓,美國全國多個城市都曾報道過類似問題。

The spokeswoman for China's aviation regulator said an investigation into the matter had been launched and that the two air traffic controllers had been transferred from their duties for the moment, without providing more details.

中國航空監管部門發言人稱,已經針對這一事件展開調查,這兩名管制員已暫時被調離崗位。該發言人沒有提供更多細節。

While the flight's landing was delayed, she said an approach controller -- whose job is to direct pilots before they make contact with an airport's air traffic control -- was still closely monitoring the flight. 'We won't be careless with air safety. It's always our top priority,' she said.

這名發言人稱,雖然航班降落的時間被延遲,但機場調度員仍在密切監控着這架飛機。機場調度員的責任是在飛行員和航空交通管制取得聯繫前對飛行員進行引導。發言人稱,監管部門不會在空中安全問題上疏忽大意,安全永遠是頭等大事。