當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國初中生髮帖引網友熱議:“我06年的但感覺已經老了”

韓國初中生髮帖引網友熱議:“我06年的但感覺已經老了”

推薦人: 來源: 閱讀: 8.01K 次

韓國初中生髮帖引網友熱議:“我06年的但感覺已經老了”

어른들은 나이가 들수록 변화하는 속도를 점점 체감하게 되는데 2006년생인 중학생도 마찬가지인 듯하다.

隨着年齡增長,大人們會感覺時間過得越快。但原來連06年出生的初中生也有這樣的感覺。

최근 한 온라인 커뮤니티에는 "나 06년생인데 벌써 늙었나 봐"라는 중학생의 한탄 섞인 목소리가 전해졌다.

最近,某網絡論壇內有初中生髮帖稱“我06年的,但是感覺自己已經老了。"

그는 "엉엉"이라며 "유튜브도, 판도, 틱톡도, 페북도, 인스타도 다 07, 08, 09...심지어 (주민번호) 앞자리가 1로 시작하는 2010년대생 아기들이 너무 많다"고 했다.

她表示:"不論是油管、Pann、抖音、臉書還是Ins好多都是07、08、09...甚至還有(身份證號碼)1打頭的,也就是10後們。"

"마냥 아기일 줄 알았는데 몇 년 지나 고등학생, 성인"이라고 전한 그는 "이젠 10대에서도 막내가 아니야"라며 슬퍼했다.

她說"總以爲自己還是孩子,但其實再過幾年就是高中生了。再過幾年就成人了。"她傷心地表示:"現在10多歲都不能算老幺了。"

韓國初中生髮帖引網友熱議:“我06年的但感覺已經老了” 第2張

그러면서 "또래는 물론이고 초등학생들도 풀메(풀 메이크업), 연애, 술담(술담배) 다 하는데 난 한 번도 못 해본걸. 그동안 뭘 한 거지. 말만 길어졌다"며 한탄을 이어갔다.

她嘆息道:"連小學生都化全妝、談戀愛、喝酒、抽菸。我卻一次都沒做過。我這麼多年都做了什麼。"

어쩌면 '중2병' 증상일지도, 아니면 초등학교를 졸업한 중학생 만이 느낄 수 있는 세월의 무상함(?)일지도 모르겠다.

樓主可能是犯起了"中二病",又或許這就是隻有初中生們才能感受到的歲月無情(?)

중학생의 푸념을 접한 누리꾼들은 "내가 세상을 못 따라가는 건가", "술·담배는 원래 하면 안 되는 거다", "06학번이나 할 수 있는 한탄 아닌가?" 등의 반응을 보였다.

看到這篇初中生寫的抱怨貼後,網民們紛紛留言表示"是我跟不上這個世界的節奏了嘛","本來就不該抽菸、喝酒","這帖子應該06級(06年上大學)的人來寫吧?"

몇몇 누리꾼들은 중학교 3학년이면 자신보다 어린 친구들이 커가는 걸 보면서 나이 먹는 걸 깨달을 나이라며 어른들의 이해가 필요하다는 반응을 보이기도 했다.

部分網友表示,初3這個年齡段在看到比自己小的孩子們慢慢長大的同時開始明白過來原來自己也在長大。也有人表示這個階段的孩子正需要大人們的理解。

韓國初中生髮帖引網友熱議:“我06年的但感覺已經老了” 第3張

글쓴이처럼 중학교 2학년 때 주변 사람들과의 관계, 외모, 가치관 등의 혼란을 는 이들이 많다. 전문가들은 이럴 때일수록 부모님들과 소통하는 것에 중요하다고 말한다.

像樓主一樣,初2的孩子經常會對人際關係、外貌、價值觀等產生混亂。專家表示,越是這種時候越需要加強與父母的溝通交流。

지난 21일 KBS2 '그녀들의 여유만만'에 출연한 최민준 남아 전문 미술학원 강사는 "보통 부모님들은 아는 게 적어서 문제가 아니라, 가르쳐주고 싶은 게 많아서 문제가 된다"고 했다.

21日,男子專業美術學院講師崔民俊(音譯)做客KBS2《她們的悠閒》節目。他表示:"其實問題並不在於父母懂得少,而是他們想要教的東西太多了。"

이어 "먼저 가르치고 싶은 마음을 내려놓고 아이의 세계로 들어갈 필요가 있다"고 강조했다.

接着,他強調說:"與其拼命把知識強塞給孩子們,不如先進入他們的世界瞭解他們。"

今日詞彙:

한탄【名詞】長吁短嘆 ,嘆息 ,嘆氣

마냥【副詞】一直 ,依然

푸념【名詞】牢騷 ,抱怨 ,埋怨

깨닫다【自動詞】意識到 ,感覺到

겪다【他動詞】經歷 ,歷 ,經過 ,經受

句型語法:

-(으) 면

連接詞尾“ㅡ(으) 면”,接在詞幹和過去時間詞尾後表示前提或條件。

ㄱ : 오늘 왜 이렇게 덥지요?

今天爲什麼這麼熱啊?

ㄴ : 창문을 열면 시원할 거예요.

把窗戶打開就會涼快些。

ㄱ : 설악산은 참 아름다웠어요.

雪嶽山真美。

ㄴ : 저도 시간이 있으면 한 번 가 보고 싶어요.

如果有時間我也很想去一次。

ㄱ : 중국 잘 다녀오세요.

祝您中國之行順利。

ㄴ : 중국에 도착하면 연락할게요.

我到了中國會跟你聯繫。

ㄱ : 돈이 많이 있으면 뭘 할 거예요?

如果你有很多錢,你將會做什麼?

ㄴ : 세계 여행을 하고 싶어요.

我想周遊世界。

ㄱ : 졸업하면 뭘 하고 싶어요?

畢業後想做什麼?

ㄴ : 회사에 취직하고 싶어요.

想去公司。

ㄱ : 오늘은 너무 피곤해요.

今天太累了。

ㄴ : 피곤하면 일찍 집에 가세요.

如果累了就早點回家吧。

-ㄹ수록(을수록)

表示兩件事實的比例關係,相當於漢語的“越…越…”。如:

기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.

氣候越好,莊稼長得越好。

어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.

越是困難複雜的時刻,越要沉着。

爲了表示強調,還可與“면(으면)”搭配使用,構成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如:

이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.

這本畫報越看越有趣。

날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.

天氣越冷,越要鍛鍊身體。

갈수록”表示“日益”、“越來越”的意思。“날이”還可省略,只用“갈수록”即可。爲了加強語氣,還可說成“날이 가면 갈수록”。如:

도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.

都市人口日益增多。

우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.

我們兩國人民的友誼團結日益牢固。

*“되다”後加“ㄹ수록”,構成“될수록”,表示“儘可能”。如:

될수록 빨리 해주시오.

儘可能快點給我做。

“될수록”也可說成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지

相關閱讀:

揭祕韓國:不同年級韓國大學生的生活是怎麼樣的?

韓國網民大同感:中學二年級VS大學二年級

韓語趣聞閱讀:六年級學生的爆笑答卷

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載