當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > Uber將獲百度6億美元融資

Uber將獲百度6億美元融資

推薦人: 來源: 閱讀: 5.68K 次

Uber has already raised billions of dollars from investors in the Western world. Now, it is close to receiving even more from one of the most powerful Internet companies in China.

Uber已經獲得了西方投資人數十億美元的投資。如今,它即將從中國最強大的互聯網公司獲得更多資金。

The start-up is close to securing an investment worth hundreds of millions of dollars from Baidu, China’s top search engine, a person briefed on the matter said on Friday.

一名知情人士在週五透露,這家初創企業即將獲得中國最大的搜索引擎百度提供的數億美元資金。

Uber將獲百度6億美元融資

The pending deal would come on top of a mammoth $1.2 billion financing round that Uber closed last week. Even with that huge sum of cash, the company left open the possibility of raising as much as $600 million, which a person close to the company suggested could come from a Chinese technology concern.

Uber上週完成了12億美元的融資,即將達成的這筆交易將成爲這一輪融資的最高點。即便已經獲得如此鉅額的資金,一名與該公司關係密切的人士表示,公司仍有可能從一家中國科技公司再籌得高達6億美元。

Forging a partnership with Baidu could help Uber with its most ambitious goal to date: becoming the world’s private car service. No longer content with dominating the burgeoning “ride-share” business in the United States — an industry the company helped pioneer — it has set its sights on expanding its operations around the globe, including in China.

與百度達成合作夥伴關係可以幫助Uber完成到目前爲止最宏偉的目標:成爲全球性的私人用車服務。作爲美國的“搭車”服務業先行者,Uber不再滿足於在迅速發展的美國市場佔據主導地位,轉而將目光投向全球,準備在中國等國家擴展業務。

Though Uber has become a behemoth, valued at about $40 billion by investors, it has struggled to compete in China against local competitors backed by that country’s other two Internet titans, the Alibaba Group and Tencent. The startup has operated in China for about a ing with Baidu could provide a wealth of resources to help strengthen its operations there. The Chinese search giant is expected to provide Uber with access to its huge amount of data and its core map service.

Uber已經成了一個龐然大物——投資者對它的估值約爲400億美元——但它仍然需要在中國與該國另外兩個互聯網巨頭阿里巴巴集團和騰訊支持的對手競爭。這家初創公司已經在中國運營了大約一年。與百度的聯合,可以提供豐富的資源,幫它加強在中國的運營。據預計,這家中國搜索巨頭將爲Uber提供訪問其大量數據的權限和核心地圖服務。

Baidu could also help Uber in dealing with local authorities, a potentially important aid as the start-up grapples with regulatory pushback around the world. Spain, Thailand and several cities in India and the United States are among the regions that have banned Uber’s mainstay service, at least temporarily.

百度還能幫Uber應對地方當局,這個幫助可能非常重要,因爲這家初創公司在世界各地都面臨監管問題。西班牙、泰國,以及印度和美國的幾座城市,都禁止了Uber的核心業務,至少暫時如此。

In return for its investment, Baidu will be allied with a mobile service that will help it be more competitive with Alibaba and Tencent.

作爲投資回報,百度得到的是與一個交通服務的聯合,這將提高它在阿里巴巴和騰訊面前的競爭力。