當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 簡單易讀的英文詩精選

簡單易讀的英文詩精選

推薦人: 來源: 閱讀: 5.35K 次

中國古典詩歌不僅反映着古代的社會生活,而且表現着我們祖先的喜怒哀樂、憧憬希望、掙扎痛苦、理想追求等複雜的感情。下面是本站小編帶來的簡單易讀的英文詩,歡迎閱讀!

ing-bottom: 56.09%;">簡單易讀的英文詩精選
  簡單易讀的英文詩篇一

王維 《相思》

紅豆生南國,春來發幾枝。

勸君多采擷,此物最相思。

Love Seeds

by Wang Wei

The red bean grows in southern lands.

With spring its slender tendrils twine.

Gather for me some more, I pray,

Of fond remembrance 'tis the sign.

  簡單易讀的英文詩篇二

李白 《靜夜思》

牀前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

Thoughts in the Still of the Night

A pool of moonlight before the bed,

Took it to be frost on the ground.

Raised my head to gaze at the moon,

And lowered it to think of home.

  簡單易讀的英文詩篇三

蘇軾 《上元侍宴》

淡月疏星繞建章,仙風吹下御爐香。

侍臣鵠立通明殿,一朵紅雲捧玉皇。

A Royal Banquet on 15th of January

Su Shi

The Palace was surrounded by a pale moon and scattered stars,

Fairy winds blow down from the air over the scent burner.

All ministers and attendants stand there before the Hall,

As if rosy clouds support the throne of the Jade Emperor.

  簡單易讀的英文詩篇四

李白 《望廬山瀑布》

日照香爐生紫煙,

遙看瀑布掛前川。

飛流直下三千尺,

疑是銀河落九天。

Viewing the Waterfall at Mount Lu

Li Bai

Sunlight streaming on Incense Stone kindles a violet smoke:

Far off I watch the waterfall plunge to the long river,

Flying waters descending straight three thousand feet,

Till I think the Milky Way has tumbled from the ninth height of Heaven.

  簡單易讀的英文詩篇五

李白 《客中行》

蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。

但使主人能醉客,不知何處是他鄉。

While Journeying

Li Bai

The delicious wine of Lanling is of golden hue and flavorous.

Come, fill my precious glass, and let it glow in amber!

If you can make me drunk, mine host, it is enough,

No longer shall I know the sorrow of a strange land.


看了“簡單易讀的英文詩”的人還看了:

1.簡單易讀的英語詩歌

2.簡單易背的勵志英文詩加翻譯
3.簡短又優美的英語詩歌