當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 這些經常用錯的中式英語,你都知道嗎?

這些經常用錯的中式英語,你都知道嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

有很多表達,我們其實經常會用到,但是大家有沒有想過,這些用法可能並不是很地道,而是所謂的Chinglish(中式英語)呢?

這些經常用錯的中式英語,你都知道嗎?

要是不行,我們就一起來看看都有哪些表達吧!

#1 這個用英語怎麼說

很多人可能會說how to say it in English,但是這種說法其實是典型的中式英語。

句子的成分都有殘缺,缺乏了重要的主語。

因此,在這裏小編建議大家使用正確的表達:How do you say it in English。

#2 我的英語不是很好

相信很多同學一和外國人聊天,就說首先表明自己的英語不是太好,讓對方有個心理準備。

這種時候,大家一開口肯定就是My English is poor,但是同學們呀,這種說法在外國人眼裏其實也是不地道的,用poor來形容自己的英文水平,說明你個人是比較自卑的。

所以,大家以後不要再用這種說法啦,而可以說I am not good at English,這種說法相較而言就更爲準確啦。

#3 我覺得我不行

當我們想表達“我覺得我肯定不行”的意思時,不少同學會將中文語序應用到英文語序中,說成是I think I can' t。

也就是說,把否定會放在句子的後面,但是實際上,在英文裏會把否定提前,也就是“我不覺得我行”“我不認爲我可以”這種說法,翻譯成英文就是I don' t think I can。

所以大家再也不要說成I think I can' t了 ,這種真的是完完全全的中式英語啦。