當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 一詞:可口可樂又被評爲全球最大污染品牌了

一詞:可口可樂又被評爲全球最大污染品牌了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

audit ['ɔːdɪt] 

n./v. 審計

ing-bottom: 66.68%;">一詞:可口可樂又被評爲全球最大污染品牌了

圖片來源:視覺中國

Once again, Coca-Cola, Nestlé, and PepsiCo are the world’s worst plastic pollution contributors, according to a recent global audit. 

最近的一次全球審查顯示,可口可樂、雀巢和百事可樂公司再次成爲全球塑料污染最嚴重的企業。


This marks Coca-Cola’s second consecutive year as the world’s most polluting brand. Other companies identified as major global polluters include the Solo Cup Company and Colgate-Palmolive. 

這標誌着可口可樂連續第二年成爲世界上污染最嚴重的品牌。其他公司則被認定爲全球主要污染企業,其中包括Solo Cup公司(一家生產紅色塑料杯的企業)和高露潔棕欖公司。


In the U.S., Nestlé ranked #1 as the country’s worst polluter. The Solo Cup Company and Starbucks came next.

雀巢是美國污染最重的企業,其次是Solo Cup公司和星巴克。


Lately, several major companies have announced their commitments to more sustainable practices. Yet, waste still seems to be piling up. Why is that?

最近,幾家大公司宣佈它們致力於實施更具可持續性的方案。然而,垃圾似乎仍在堆積。這是爲什麼呢?


The audit found that companies’ promises to make products “100% recyclable” weren’t doing much for the environment. In fact, only 9% plastic produced has actually been recycled around the world. According to the audit, the rest is either incinerated, sent to landfills, or continues to lay waste on the environment.

這次審查發現,承諾生產“100%可回收”產品的公司對環境並沒有多大助益。實際上,全球製造的塑料只有9%確實被回收了。這次審查指出,其餘的塑料要麼被焚燬,要麼被送往垃圾填埋場,要麼繼續污染環境。


Just recycling is not a viable option, Von Hernandez says, the global coordinator of the Break Free From Plastic movement.

“擺脫塑料行動”全球協調員馮·赫爾南德斯表示,只進行回收並不是一個切實可行的方案。


“This report provides more evidence that corporations urgently need to do more to address the plastic pollution crisis they’ve created. Their continued reliance on single-use plastic packaging translates to pumping more throwaway plastic into the environment,” Hernandez said. “Recycling is not going to solve this problem.”

赫爾南德斯稱,“企業迫切需要採取更多行動來解決它們造成的塑料污染危機,而這份報告爲此提供了更多證據。企業對一次性塑料包裝的持續性依賴意味着它們向環境中輸送了更多一次性塑料,而回收並不能解決這個問題。”


 

今日詞彙

audit ['ɔːdɪt] 

n./v. 審計

 

internal audit[/en

] 內部審計


 

[en]Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.

每年他們都會審覈我們的賬目,以證明其準確合理。