當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > 詞彙精選:lame的用法和辨析

詞彙精選:lame的用法和辨析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

一、詳細釋義:

詞彙精選:lame的用法和辨析

adj.

瘸的,跛的


例句:

He was as lame as a duck.

他像鴨子一樣跛着腳。


例句:

A lame traveller shall get out betimes.

跛足旅者宜提前出發。


站不住腳的,無說服力的


例句:

Lies are always lame.

謊言總是無說服力的。


例句:

Sleeping too long is a lame excuse for being late.

睡過了頭不能成爲遲到的充足理由。


n.

(金屬)薄板,薄片 [U]

vt.

使跛腳


例句:

The accident lamed her for life.

那次事故使她終身殘廢了。


例句:

Lamed by a cramp, the young girl limped on gamely and won the match.

那年輕女孩雖然因抽筋而一跛一拐的,但她還是勇敢地繼續下去,終於在比賽中獲勝。


使...變得無力


例句:

The school was lamed by losses of staff.

學校因教職人員流失而開不了課。


二、詞義辨析:


lame,cripple

這兩個動詞均含“使跛,使殘廢”之意。lame普通用詞,指因受傷或本身的生理缺陷而使人的身體致殘,着重行走時的不便。cripple正式用詞,語氣較強。多指因傷、體弱或疾病等所導致的永久性殘廢,常爲肢體不全,行走不便,甚至移動身體也困難。


三、相關短語:


lame duck

n. 1. 無用的人(或物),殘廢人,破船2. <美> 任期將滿而未能重新當選的官員、議員3. 無力償債者,無法維持的企業,不太成功而需要幫助的人或機構跛腳鴨。鴨子走起路來一搖三擺,再加上跛腳,那更是舉步維艱,一籌莫展。在美國政界,常用lame duck來形容任期將屆滿的政治人物的窘境,尤其是第二任期快結束的總統。美國憲法中規定,擔任美國總統不得超過二個任期。如果一位總統要屆滿了,手下的事務官就開始不再那麼買他的賬了。更明顯的是,外國也不大願意和他打交道了。甚而他本人,也不再幹勁十足地想推動什麼計劃了。這時他就是不折不扣的a lame duck president。


四、參考例句:


She's lame from polio.

她因患小兒麻痹症而瘸了。


That is a lame excuse.

那不是一個充分的藉口。


She's lame from polio.

她因患小兒麻痹症而瘸了。


The lame child lagged behind.

跛足的小孩落在後面。


The lame child lagged behind his mother.

跛足的孩子落在她母親後面。


He was as lame as a duck.

他像鴨子一樣跛着腳。


He is lame in the right leg.

他的右腿瘸了。


A lame traveller shall get out betimes.

跛足旅者宜提前出發。


I know it is a lame excuse.

我知道這是個很蹩腳的藉口。


He gave a lame excuse for being late.

他說了個站不住腳的理由解釋他遲到的原因。