當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > “喝醉”的英文除了drunk還能怎麼說?​

“喝醉”的英文除了drunk還能怎麼說?​

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,“I drink too much”。

ing-bottom: 56.25%;">“喝醉”的英文除了drunk還能怎麼說?​

但這種說法其實並不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那麼更好的說法是什麼呢?

如果你只是喝到微醺,可以用buzzedtipsy

例句:I'm feeling a little tipsy.

我覺得有點微醉了。

 

如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammeredwastedblasted來描述。

例句:I got drunk in the party last night.

昨晚派對上我喝醉了。

 

而如果你想表達過度飲酒,則應用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態。

例句:He continued to booze until his health finally gave out.

他一直酗酒,直到最後身體垮掉了。

 

你經常喝醉酒嗎?