當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《天賦異稟》S1E11追劇筆記:惱火用英語該怎麼說?

《天賦異稟》S1E11追劇筆記:惱火用英語該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

今天,我看了《天賦異稟》第11集。

《天賦異稟》S1E11追劇筆記:惱火用英語該怎麼說?

劇情講述了地下基地產生了兩個持有不同觀點的派別。一方認爲埃斯梅另有所圖,另一方面則強烈要求與埃斯梅合作,保住基地。

特納突然攻打了變種人基地。在大家被逼進末路時,又是埃斯梅救了他們。

大夥兒再一次欠了埃斯梅的人情,但他們不知道,這一切都是埃斯梅計劃之內的事……

這一集中,我整理了3個知識點,一起來看看!

1、piss off

短語:

piss off的意思是“滾開,使厭煩,使生氣”,是個非常口語化的詞,平時也用得很多。

該詞組一般有兩種用法——

一種是被動態:He was pissed off. 他生氣了。(他被惹怒了。) 

一種是主動態,人稱代詞要放在piss和off這間。 Don't piss me off. 彆氣我(別惹我生氣。)

例句:

1、

It pisses me off when they start moaning about going to war.

當他們開始對開戰表示不滿時,我很惱火。

2、

Unless you wish to be fired, it is wise not to piss off your boss.

不想被炒魷魚的話,不要把老闆惹毛纔是明智之舉。

2、take a stand

短語:

take a stand的意思是“表態;採取立場,表明立場”,take sb's stand是站在某人的立場,是選擇了一個人的觀點表示支持。

例句:

1、

They must take a stand and cast their votes.

他們必須表明立場並投票。

2、

I ask you now to join with me and take a stand too.

我現在呼籲你也加入我,申明立場。

3、freak out

短語:

freak out是一個非常流行的美國口語表達。中文意思比較複雜,在不同的語境下,可以表達不同的含義。

freak out的中文意思包括:驚恐(嚇呆)、暴怒、崩潰(情緒失控、表現失常、抓狂)、激動、大驚小怪等。

例句:

1、

We are going to freak out if you don't show up!

你再不出現我們就要發飆了!

2、

I was gonna tell him today. he's probably gonna freak out.

今天我要告訴他。他恐怕會大吃一驚。