當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《天賦異稟》大結局追劇筆記:懶得理你用英語該怎麼說?

《天賦異稟》大結局追劇筆記:懶得理你用英語該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

今天,我看了《天賦異稟》第13集,也是該季的最後一集。

《天賦異稟》大結局追劇筆記:懶得理你用英語該怎麼說?

這一集簡直太精彩,迫不及待的想看第二季啊啊啊啊

劇情主要講述了特納帶着特勤局和“獵犬”對變種人基地發起了猛烈的進攻。

裏德和凱特琳積極地疏散大夥兒,獲得了成功。

洛娜經埃斯梅挑唆,決定以暴制暴。回到變種人基地的她,召集和自己有共同想法的變種人。

變種人和普通人類之間新一輪的戰役,就此開啓……

當然光激動不行,我們還是一起學英語的!

這一集中,我整理了3個知識點,一起來看看!

1、knock yourself out


 短語:

knock yourself out的意思你可千萬別以爲是要你自己打自己一拳!

knock yourself out是一個俚語,意思是“隨便點、不必客氣”,暗含你可以盡情地玩,把這裏當成自己的家一樣,不必拘束。”

有時能用於遇到一件事情,別人堅持去做,而你覺得沒必要時,意思是懶得理睬。

例句:

1、

If you really want to ask him who has no any competence to help us solve our problems, the only word I can tell you is to knock yourself out.

如果你真想請毫無特長的他幫我們解決問題,我只能對你說聲“隨便”。

2、full on

 
短語:

full on表示我們想說明一件事情使人非常緊張,或者這件事情非常費力;尤其當這件事情本身很費體力,搞得你精疲力盡。

例句:

My holiday was full-on because I didn't have time to relax.

我的假期很緊張因爲我沒有時間去休息。

3、grab stuff

短語:

grab這個單詞有“奪取或抓住; 搶奪,霸佔; 匆匆拿走”的意思,作俚語有“吸引注意力”的意思,,而grab stuff是“收拾東西”的意思。

例句:

Some people just grab stuff, but don't make anything available to others.

有一些人只是拿來主義,但不向其他人提供任何回報