當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《天賦異稟》S2E6追劇筆記

《天賦異稟》S2E6追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39K 次

天賦異稟》第二季第六集講述了裏德受着自己異能覺醒的困擾,自己難以控制。他求助約翰幫他進行訓練,但卻收效甚微。

《天賦異稟》S2E6追劇筆記

肅清者的活動越來越離譜,約翰他們不得不聯合起其他地下變種人組織,一起對抗肅清者的瘋狂行徑。他們找到巴爾的摩地下組織,和他們聯手,一起打這場硬仗。裏德沒讓大夥兒失望,總算是踏出了成功的第一步。

洛娜發現埃斯梅入侵了她女兒的意識,隨即暴怒起來,甚至想置埃斯梅於死地。幸好瑞瓦及時出手制止。但洛娜對她們充滿戒心。隨後,她厚着臉皮找洛娜,向她道歉,把自己和姐妹們的悲慘經歷對洛娜全盤托出。洛娜也經歷過被人關起來折磨的歲月,埃斯梅的話似乎讓她有了共鳴……

1、(go) out on a limb

短語:

out on a limb是一個實用的短語,在美國口語中經常出現。Dictionary.com對其的英文解釋爲:in a dangerous or compromising situation; vulnerable。翻譯爲中文的意思是“處於危險的境地”,“脆弱”。當你on a limb(爬到樹枝之上),樹枝隨時可能折斷,處境的危險不言而喻。

例句:

I'm gonna go out on a limb here.

我要來擔擔風險了。

2、full house

短語:

full house的意思是滿座(表演或節目時,觀衆很多,座位都坐滿了,形容節目或表演很成功)。

And, in the card game of poker, a full house is three cards of one kind and two of another kind 滿堂紅(撲克牌遊戲中三張點數相同,另兩張點數相同的一手牌)

例句:

The show had a full house for every performance.

演出場場爆滿。

3、bring sb back into the fold

短語:

bring sb back into the fold的意思是使某人回心轉意,fold的意思是摺痕,回到摺痕就是回到原來的地方,即可以引申爲使某人回心轉意。

例句:

He doesn't love me anymore, so he won't bring him back into the fold.

他不愛我了,所以他不會回心轉意了。