當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《天賦異稟》S2E16追劇筆記

《天賦異稟》S2E16追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

天賦異稟》第二季第十六集講述了洛娜和馬可斯冰釋前嫌,安迪也和家人團聚。

《天賦異稟》S2E16追劇筆記

就在大夥兒達成共識,制定了摧毀核心圈大樓的計劃後,肅清者突然闖入。福斯特三姐妹入侵了姐弟兩人的心智,控制他們摧毀了一棟人類大樓,即使勞倫和安迪意志一直在抵抗。

約翰身先士卒,給裏德爭取拯救勞倫和安迪的時間。洛娜看見三姐妹中的埃斯梅,知道她不是壞人,於是動之以情曉之以理,總算讓埃斯梅動搖了,放開了自己的異能。但是他們已經沒有精力力再去執行摧毀核心圈的任務了。

最終,裏德犧牲了自己……

1、a slim chance/a fat chance

slim“苗條的”,用於機會是指“渺茫的”。a slim chance表示機會渺茫,,說俗一點就是“沒戲”。很多人會誤以爲a fat chance的意思是大有機會,其實這裏的fat是用其反義,有點像漢語中在同樣環境下,我們常聽到的“你想得倒美”。fat在其他某些短語裏面也起否定作用,表示“很少的、沒有的” 比如說a lot of use本身意思是“很有用、很有幫助”。但是"a fat lot of use"是指“一點都沒有用,全然沒有幫助”。在a fat chance這個短語中,fat等同於slim。所以如果你要表示機會渺茫,可以用 a fat chance 以及a slim chance。

例句:

We"ve never been so busy in the office. You"ve got a fat chance for a vacation now.

我們辦公室從來沒有這麼忙過,你現在很難有機會休假了。

2、stay put

短語:

stay put的意思是留在原地;在某個地方呆在不動。在這個短語中,put作爲形容詞,可以表示固定的,不動的 。

例句:

These people could afford to retire to Florida but they'd just as soon stay put.

這些人有足夠的錢可以去佛羅里達安度退休生活,可是他們卻寧願留在原來的地方。