當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:他經常拍老師的馬屁

中式英語之鑑:他經常拍老師的馬屁

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

ing-bottom: 133.33%;">中式英語之鑑:他經常拍老師的馬屁

同學們都很討厭他,因爲他經常拍老師的馬屁。


[誤] The student all dislike him because he often pats the teacher's ass.


[正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots.


注:以前在歐洲,臣民見到國王與王后往往要葡匐到在,親吻他們的靴子。後來,人們將
lick the boots 引申爲“爲了某種目的而討好某人”,它與漢語的“拍馬屁”含義一樣。

在美國英語中,“拍馬屁”還有另一種說法,即polish the apple,它典出以前的學生用擦亮的蘋果來討好老師。