當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 和老外聊天的地道口語第79期:文化差異

和老外聊天的地道口語第79期:文化差異

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01K 次

Paige: how's your time spent in the United States?
Kyle: well, pretty good.
P: I'm glad to hear that. What impressed you most?
K: well, the cultural differences impressed me most.
P: you mean we Chinese think differently from the Americans?
K: that's right, quite different. One day one of my American friend looked pale, so I asked him whether he was sick or not. But he was reluctant to answer my question.
P: what's weird.
K: and what's more, when he told me he had caught a cold for several days, I suggested him to go to the hospital as soon as possible.
P: you really cared about your friend.
K: sure I am. But he responded by saying'what do you mean?'.
P: I'm confused. Why did he say that?
K: I felt the same at first. Later he told me that I'd better not give him any suggestions when he was sick. Offering unsolicited help or advice is like showing sympathy to the weak or the poor. Back in China, helping others is always regarded being kind.
P: absolutely. Now I understand why he responded that way.


你在美國待得怎麼樣?
嗯,挺好的.
很高興你這麼說.印象最深的是什麼?
文化差異.
你是說我們中國人和美國人的思維方式不一樣?
對,很不一樣.有一天,我的一位朋友臉色蒼白,我問他是不是病了,可他根本不願意回答我的問題.
這很奇怪啊.
還有更怪的呢,他告訴我他感冒已經好幾天了,然後我建議他儘快去醫院.
你還挺關心你朋友的.
當然了.可是他卻對我說:”你這話什麼意思?”
我暈.你怎麼那樣說話啊?
開始我和你的反應一樣.後來他告訴我,他生病的時候,我最好不要給他提供任何建議.未經請求而提供幫助或建議就好像是憐憫弱者或窮人一樣.可是在中國,幫助他人往往被認爲是善舉.
沒錯.現在我明白他爲什麼那樣說話了.

和老外聊天的地道口語第79期:文化差異
重點單詞查看全部解釋absolutely['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

reluctant[ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情願的,勉強的

impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

understand[.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解爲,認爲<

impress[im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印記
v. 使 ... 有印

聯想記憶X單詞impress聯想記憶:
im進入,press(n /v 壓)-壓入頭腦-使印象深刻

canyon['kænjən]

想一想再看

n. 峽谷

聯想記憶X單詞canyon聯想記憶:
gorge,gully,ravine,valley都是峽谷,不用區別

sympathy['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶X單詞sympathy聯想記憶:
sym共同+pathy感情→共同感情→同情,憐憫

admiration[.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 欽佩,讚賞

聯想記憶X單詞admiration聯想記憶:
admire羨慕+ation→欽佩,讚賞

sincerity[sin'seriti]

想一想再看

n. 誠實,真實,誠心誠意

confused[kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊塗的 v. 困惑(confu


Impress: if a person or thing impresses you, you feel admiration for them or it 使欽佩;使敬仰;給…留下深刻的好印象 ~ sb (with sth/sb)
We interviewed a number of candidates but none of them impressed us.
我們和數名申請人進行了面談,但都沒有給我們留下什麼印象。 VN
She was suitably impressed(= as impressed as somebody had hoped)with the painting.
她一如所期望的對那幅油畫發生了興趣。
He impressed her with his sincerity.
他的真誠打動了她。
His sincerity impressed her.
他的真誠打動了她。
The Grand Canyon never fails to impress.
大峽谷永遠讓人歎爲觀止。 V
It impressed me that she remembered my name.
令我佩服的是她記得我的名字。

Unsolicited: not asked for and sometimes not wanted 未經要求的;自發的;自我推薦的 adjective
unsolicited comments/criticism/advice
主動作出的評論/批評/忠告
The record company receives dozens of unsolicited demo tapes each week.
唱片公司每週收到數十盤自我推薦的試唱磁帶。

Reluntant: hesitating before doing something because you do not want to do it or because you are not sure that it is the right thing to do 不情願的;勉強的
reluctant agreement/support
勉強同意/支持
She was reluctant to admit she was wrong.
她不願承認自己有錯。
He finally gave a reluctant smile.
他最後露出了一絲無可奈何的微笑。
a reluctant hero(= a person who does not want to be called a hero)
不情願做英雄的英雄

重點單詞查看全部解釋absolutely['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

reluctant[ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情願的,勉強的

impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

understand[.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解爲,認爲<

impress[im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印記
v. 使 ... 有印

聯想記憶X單詞impress聯想記憶:
im進入,press(n /v 壓)-壓入頭腦-使印象深刻

canyon['kænjən]

想一想再看

n. 峽谷

聯想記憶X單詞canyon聯想記憶:
gorge,gully,ravine,valley都是峽谷,不用區別

sympathy['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶X單詞sympathy聯想記憶:
sym共同+pathy感情→共同感情→同情,憐憫

admiration[.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 欽佩,讚賞

聯想記憶X單詞admiration聯想記憶:
admire羨慕+ation→欽佩,讚賞

sincerity[sin'seriti]

想一想再看

n. 誠實,真實,誠心誠意

confused[kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊塗的 v. 困惑(confu