當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美語情景對話 第583期:New Baby New Life 新生兒新生活

美語情景對話 第583期:New Baby New Life 新生兒新生活

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

Todd: So, Simon, I have to congratulate you. I hear you have new child.

託德:西蒙,我要祝賀你,我聽說你的孩子出生了。

Simon: That's right.

西蒙:沒錯。

Todd: Wow. You're a papa. (Yeah) So what's it like being a father?

託德:哇,你當爸爸了。(對)成爲父親的感覺怎麼樣?

Simon: Well, it is a completely different lifestyle than before — Papahood, parenthood. Yeah, so, yeah. Life totally changes.

西蒙:嗯,我現在的生活方式和以前完全不同,現在我是爸爸,爲人父母。嗯,我的生活完全改變了。

Todd: Like how so? How has your life changed?

託德:有什麼變化?你的生活有了什麼變化?

Simon: Well, I don't get as much sleep as I used to because as newborn babies they get all the time. They poop all the time. They want to eat all the time, so I change diapers, I feed a bottle. You got to carry it all the time if he's feeling lonely. I have a son by the way. It requires a lot of attention and of course, you want to be with your baby so that helps.

西蒙:我不像以前睡那麼多覺了,因爲要一直照顧剛出生的孩子。孩子隨時都可能大便,而且一直要吃東西,我要換尿布,還有衝奶。如果孩子感覺孤獨,那你就要一直抱着他。對了,我生了個兒子。所以需要更多的關注,當然你想和你的孩子在一起,所以這些沒什麼。

Todd: Now, since you had your child, your routine has changed, but have you felt that your personility has changed?

託德:你有了自己的孩子後,你的日常生活發生了改變,那你感覺你的性格有變化嗎?

Simon: I don't think so. People don't change that easily. You just adjust to a new factor in your life, so maybe I put more priority on things like money and time spent.

西蒙:我想沒變化。人不會那麼容易改變的。你只是要去適應生活中出現的新變化,所以現在我可能更重視金錢和花費的時間。

Todd: Right. Fair enough. Fair enough. So, like what's a typical day. What do you do on a typical day with your baby, like from morning to night?

託德:對。說得有道理。有道理。那通常你有孩子後每天是怎麼過的,從早到晚你會做些什麼?

Simon: Well, for one, it's got to be said, I'm the father so I don't have as much to do as his mother but when I work, you know I'm the bread-winner so my job is to make money so that I can buy all the stuff that he needs. On my day off, basically I wake up, let my better-half have breakfast and I take care of him that way. Change his diaper. Do little stuff like that. Then, yeah, it's basically, it's actually quite monotonous really, you just change the diaper, feed, relax, change the diaper, feed, play, relax. It's kind of like a cycle but you know, when he smiles at me then it's all worth it.

西蒙:首先我要說,我是父親,所以相比於母親來說,我沒有那麼多的事情要做,你知道我是賺錢養家的人,所以我的工作就是要掙錢,這樣我就能給孩子買他需要的所有東西。休息日的時候,我起牀以後,我愛人會去做早飯,然後我來照顧孩子。做一些小事情,比如給孩子換尿布之類的。然後就是非常單調無聊的事情了,換尿布、餵奶、休息、換尿布、餵奶、玩遊戲、休息。就這樣一直循環,不過當他對我微笑時,我覺得這一切都是值得的。

Todd: Cool man.

託德:你真酷。

美語情景對話 第583期:New Baby New Life 新生兒新生活

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解
1. by the way 順便地;附帶說一句;
例句:By the way
, I won't go to the party.
順便提一下,我不想去參加那個聚會。
2. adjust to 改變(行爲或觀點)以適應;調節;習慣;
例句:Astronauts in flight must adjust to weightlessness.
宇航員在飛行中必須適應失重狀態。
3. fair enough (說法、決定或行爲)有些道理,說得過去;
例句:Fair enough, you didn't have a perfectly happy childhood: but your childhood is over now.
沒錯,你的童年生活不那麼幸福:但它已經過去了。
4. take care of 照顧;照看;看護;
例句:I'll take care of your children while you are away.
你不在時我會照顧你的孩子的。