當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 餐桌禮儀英語對話情景閱讀

餐桌禮儀英語對話情景閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

每個國家都有自己的傳統的餐桌禮儀,很多小細節可能就會觸及到別人的不滿。今天本站小編在這裏爲大家介紹餐桌禮儀英語對話及餐桌禮儀知識,歡迎大家閱讀!

餐桌禮儀英語對話情景閱讀
  餐桌禮儀英語對話篇一

A:Hello,B!I read an article about western table manners.I found that there are many similarities and differences betwee western table manners and chinese table manners.

B: example:When you are bidden to the feast,you are more interested in talking with people around you than having any when you have your meals,you should try your best to make less sound and action.

A: in western countries before hostess pick up her spoon or fork,gests mustn't taste any hostess won't start her meal until all the guests get their won't do it like chinese,want you have means that everyone can have their own meals when the hostess pick up her spoon or fork.

B:And in China,people wear casual clothes when they have meals in the restaurant,even the T-shirt and jeans are in important banquet do they wear it requires people wear formal dress.

A:And the people seat of traditional chinese food is not that exquisite like in western of them are seated according to their own willings and without napkin.

B:However,it's very exquisite in western countries.

A:Yes,we have a lot to learn.

B:Of course

  餐桌禮儀英語對話篇二

C:Good afternoon Jim,do you know something difference between Chinese and westen table manners?

L:I just know a example: Chew with your mouth closed. Refrain from coughing sneezing or blowing nose at the table. Do not play with food or table utensils. The fork is held in your left hand and the knife is held in your right.

C:Yeah,what you have said is the basic westen table manners.I want to know some westen table manners when drinking.

L: If pouring a drink for yourself offer to pour a drink for your neighbors before serving yourself. Glasses served in a wine glass or other stemmed-glass should be held at the stem.

C:Those are very important manners differenct form Chinese table manners. However,in China table manners is mainly used chopsticks to reflect

L:I can not agree more. For instance:Decide what to pick up before reaching with chopsticks. Do not hover around or poke looking for special ingredients. After you have picked up an item do not put it back in the you think so?

C:Yes,but the most important is:Never stab chopsticks into a bowl of rice leaving them standing upwards.

L:You are is some Asians that use as offerings to deceased family members. C: Table manners are too complex., can you give some summary?

L:In general, Always remember what “regular” manners is to say “please” and “thank you”.

  中國餐桌禮儀和傳統習慣

In China, as with any culture, there are rules and customs that surround what is appropriate and what is not when dining, whether it is in a restaurant or in someone’s home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but will also make those around you more comfortable, and able to focus on you, instead of your interesting eating habits.

同其他國家文化一樣,在中國,無論是在餐館還是在家,用餐時也有很多禁忌。適當瞭解一些中國的餐桌禮儀,不僅能讓你更加入鄉隨俗,融入其中,而且能讓別人注意到你,而不是你特別的用餐習慣。

The customs surrounding Chinese tables’ manners is ingrained with tradition, and some rules are not to be broken. Failing to understand and follow all of the rules could result in offending the chef and ending the night in an unfavorable way.

有些餐桌禮儀是隨着傳統延續下來的,是決不能違反的。如果不瞭解這些餐桌禮儀並且破壞了這些規矩,到時可能得罪廚師,掃興而歸哦。

1. The food is served via large communal dishes, and in nearly every case, you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main dishes to your own. You should use the communal chopsticks if they are supplied. If they are not or you are unsure, wait for someone to serve food to their own plate, and then copy what they do. On occasion, an eager Chinese host may place food into your bowl or on your plate. This is normal.

1. 食物是通過大的公用盤子盛裝的,基本上都會提供公用筷方便你將食物分到你自己的盤子裏。如果有公用筷子就用公共筷子分開食物。如果沒有公共筷,或是不確定是否有公共筷子,可以先等待,看其他人是怎麼做的,然後效仿就行。有時候熱心的中國主人會幫你將食物分到你的盤子裏,這很正常。

2. It is rude to not eat what you are given. If you are offered something you absolutely can't stomach, finish everything else, and leave the rest on your plate. Leaving a little food generally indicates that you are full.

2. 分到你盤子的食物你不吃是很失禮的。如果有些食物你真的吃不下可以先把其他能吃的吃掉,然後把不想吃的剩在盤子裏就行。通常盤子裏剩下一點兒食物說明你已經吃飽了。

3. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. As with any Buddhist culture, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. By doing this, you indicate that you wish death upon those at the table.

3. 不要把筷子插在裝滿米飯的碗裏。因爲在佛教文化裏,將雙筷插在碗裏是葬禮時的祭祀儀式。如果你在餐桌上這麼做,意味着你希望餐桌上在座的人死掉。

4. Do not play with your chopsticks, point at objects with them, or drum them on the table - this is rude. Do not tap them on the side of your dish, either, as this is used in restaurants to indicate that the food is taking too long, and it will offend your host.

4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手畫腳,或是在桌上敲擊筷子,這些都是很失禮的,也切勿用筷子敲擊你的盤子,這在餐館裏是暗示上菜太慢,很有可能會觸怒待客的主人。

5. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest. Do not set them on the table.

5. 當你想放下筷子時,要將筷子水平放置在你的盤子上,或者將筷子擱置在筷子架上,別將筷子放置在桌子上。

6. Hold the chopsticks in your right hand between the thumb and index finger, and when eating rice, place the small bowl in your left hand, holding it off the table.

6. 應該右手持筷,用大拇指和食指夾緊筷子。吃飯時,左手託碗,使碗離開桌面。

7. Do not stab anything with your chopsticks, unless you are cutting vegetables or similar. If you are in a small, intimate setting with friends, then stabbing smaller so as to grab items is okay, but never do this at a formal dinner or around those who adhere strictly to tradition.

7. 不要用筷子戳東西,除非是將大片蔬菜或其他食物分開。如果是跟親密朋友的小型聚餐,將食物用筷子分成小塊方便夾取是可以的,但在正式宴會上,或是同桌人都非常遵守傳統的場合千萬別這麼做。

8. When tapping glasses for a cheer, be sure that the edge of your drink is below that of a senior member, as you are not their equal. This will show respect.

8. 舉酒乾杯時要確定你酒杯裏酒的平面刻度要比在座的長者低,以顯示你們的輩分不同,這是爲了向長輩表示尊重。

9. When eating something with bones, it is normal to spit them out onto the table to the right of your plate.

9. 在吃有骨頭的東西時,要將骨頭分離裝在你右手邊的盤子裏。

10. Do not get offended if your fellow diners eat with their mouth open, or talk with their mouth full. This is normal in China. Enjoy, laugh, and have fun.

10. 有時同桌的人嘴裏滿含食物跟你交談時不要覺得被冒犯了。在中國這比較正常,因爲人們的理念就是吃飯時大聲歡歌,盡情享受。

>>>下一頁更多“餐桌禮儀對比英文閱讀”
  餐桌禮儀對比英文閱讀:Japan日本

It is “perfectly” okay to slurp when you eat noodles.

吃麪時“滋滋”出聲是“完全”沒有問題的。

Tradition: Unlike making big noises, slurping mildly is not rude but is a compliment to the chef. Japanese also say it tastes better if you slurp.

文化傳統:不同於製造高分貝噪音,吃麪時自然地發出輕微的聲音非但不粗魯,反而是種對廚師的讚美。日本人認爲吃麪時發出聲音,麪條的味道會更好。

What else to watch: It’s important to say traditional phrases of thanks before and after a meal.

其他注意事項:飯前飯後說些感謝客套話是很有必要的。

Eat sushi whole. Dip the fish part rather than the rice into soy sauce.

壽司要一口吃掉。應該用魚生的部分來蘸取醬油,而不是米飯的部分。

  餐桌禮儀對比英文閱讀:Russia俄羅斯

Your wrists should be placed on the edge of the table while eating, fork in left hand, knife in the right.

用餐時手腕要放在桌子邊緣,左手拿叉,右手拿刀。

Tradition: Keep your hands in sight. It is not good manners to rest them on your lap. Keep your elbows off the table.

文化傳統:雙手要保持在別人的視線內。把雙手搭在大腿上這是不禮貌的,也不要將肘部放在桌子上。

What else to watch: Leave some food on your plate to show that the host has given you enough to eat. Or the host will ask if you’d like to have a second helping. It’s polite to mop up excess sauce or gravy with bread.

其他注意事項:不要吃光盤中的食物,以此來表示主人爲你準備了充足的食物。否則主人會問你是否需要再來一份。用麪包將餘下的醬汁或肉汁抹乾淨吃掉也是禮貌的做法。

  餐桌禮儀對比英文閱讀:Portugal葡萄牙

don’t ask for salt and pepper if it is not on the table. “Asking for any kind of seasoning or condiment” will offend the cook.

如果桌子上沒有擺放鹽或胡椒瓶,不能主動去索要。“索要任何調味品或佐料”都會冒犯到廚師。

Tradition: Cooks are highly respected in Portugal.

文化傳統:在葡萄牙,廚師是非常受人尊重的。

What else to watch: Place your napkin on your lap, and don’t eat with your fingers. Don’t switch cutlery between hands.

其他注意事項:將餐巾鋪在大腿上,不要用手吃東西。不要雙手交換使用餐具。

  餐桌禮儀對比英文閱讀:France法國

never discuss money or religion over dinner. Going Dutch is considered “the height of unsophistication”.

餐桌上不要討論金錢或宗教信仰問題。在法國人眼中,AA制會被視作極其不通世故的。

Tradition: In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it’s a special occasion.

文化傳統:在法國,用餐就像是一種儀式。人們享受這一過程,並將其看作是一種特殊場合。

What else to watch: In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate.

其他注意事項:與俄羅斯的餐桌禮儀相反,在法國吃光盤中餐被認爲是一種禮貌行爲。

People often cut bread directly on a table cloth rather than on a plate. Tear your bread into bite-sized pieces before eating. Taking a bite from the whole piece is very impolite.

人們通常直接在桌布上切面包,而不是盤子上。吃之前要先將麪包撕成小塊。拿着整個麪包咬着吃很不禮貌。

  餐桌禮儀對比英文閱讀:Mexico墨西哥

Whenever you catch the eye of someone who’s eating, even a stranger, it’s good manners to say “provecho”, which means enjoy.

如果你跟某個正在用餐的人目光相遇,哪怕是陌生人,你也應禮貌地說:“provecho”, 即“祝您好胃口”的意思。

Tradition: In Mexico, dining is more than a meal. It’s a social occasion - lunches are rarely quick and suppers can last for hours.

文化傳統:在墨西哥,就餐不僅僅是填飽肚子那麼簡單,更是一種社交場合——午餐很少會匆忙結束戰鬥,晚飯要吃上幾個小時。

What else to watch: Where you sit matters in the country. Before you get seated, look for place cards, or wait until the host seats you.

其他注意事項:在墨西哥,你就坐的位置很重要。就坐前,要看清座位卡,或是等主人領你就坐。

And you must say “enjoy your meal” before you leave the table.

離席前一定要說:“請慢用!”


猜你喜歡:

1.關於餐廳吃飯英語對話

2.餐廳點餐英語對話80句

3.英語點餐情景對話

4.吃飯英語對話

5.餐廳英語情景對話