當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 西方餐桌禮儀英語版對話閱讀

西方餐桌禮儀英語版對話閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 8.7K 次

西方用餐,人們一是講究吃飽,二是享受用餐的情趣和氛圍,所以很注重餐桌禮儀。下面是本站小編整理的英語版西方餐桌禮儀,歡迎大家閱讀!

西方餐桌禮儀英語版對話閱讀
  西方餐桌禮儀英語版

People who go to a formal Western dinner party for the first time may be surprised by table manners in Western ing them will help you make a good ng good table manners means knowing,for example,how to use knives and forks,when to drink a toast and how to behave at the de your napkin you will find a small bread roll and three glasses—one for white wine,one for the red wine,and one for e are two pairs of knives and forks on the table,forks on the left and knives in the right of the you see two spoons,the big one id for the suop and the samll one for the knife and fork that are closest to your plate are a litte bit bigger than the ones beside you sit down at the table,you can take your napkin,unfold it and put it on your Chinese you sometime get a hot,damp cloth to clean your face and face and hands,whinch,however,is nat the custom in Western countries.

Dinner start with a small dish,which is often called a people pray before they start eating ,and other people may keep silent for a you can say"Enjoy your meal"to each other and everybody start the starter,which you eat with the smaller pair,you keep the knife in your right hand and the fork in your r the starter you will get a bowl of soup—but only one boel of soup and never ask for a seconf serving.

The next dish is the main Westerners think the chicken breast with its tender white flesh is the best part of the people can use their fingers when they eating chicken or other birds,but never touch beef or other meat in is polite to finish eating everthing on your plate,so don't take more food than you need.

At table ,you should try to speak quietly and smile a lot,but do not laugh all the time.

Most Westerners like soft drink if they will drive of them drink white or red wine with the drinking to someone's health,you raise your glasses,but the glasses should not custom of toasting in some parts of China is to finish the drink at once,but Westerners usually take only a drinking during a dinner,the best advic is never to drink too much.

Table manners change over follow the fashion of the day de,table manners are only important at formal dinner you're not sure what to do ,you can always follow your ough good manners always make you look good,you do not need to worry about all these rules while having dinner with your friends or family.

  英美餐桌禮儀閱讀

"Oh, no! Here I am at an American family's home at the dinner table. There are all kinds of plates, saucers, cups, and silverware at my place. Which should I use for which food? Should I sit down first or wait for the host to invite me? Should I have brought a gift? Someone please tell me what to do!"

“哦,糟糕!此刻我坐在一個美國人家裏的餐桌前吃晚餐。在我眼前有各式各樣的盤子、碟子、杯子和銀製餐具。該用哪種餐具盛哪一道食物呢?我應該先坐下來還是等主人來招呼呢?我是不是應該帶了禮物纔來嗎?有誰來教教我該怎麼做!”

Have you ever been in or had a nightmare about this situation? Don't worry! This article will help steer you through the rocks and reefs of Anglo-American table manners so that if you are ever abroad in Canada or the United States, or at someone's home from one of those countries, you will feel right at home.

你是否曾經置身或經歷過像這樣可怕的情形呢?別擔心!本篇文章將助你破除英美餐桌禮儀的重重障礙,如此一來,以後如果你出國到加拿大或美國,或到這兩國人士的家中作客,便能怡然自得了。

It is important to distinguish what kind of occasion you will be attending before you plan for a pleasant evening. Most Anglo-Americans enjoy entertaining at home, but they don't enjoy stuffy, formal dinners. They invite their friends over for a fun evening, not as a test of one's knowledge of cultural traditions. If, however, you are invited to a formal affair, such as a so-called "sit-down" dinner, you may want to know in advance some basic rules of "black tie" etiquette.

在計劃過個愉快的夜晚之前,先分清楚要參加的是哪一種場合是很重要的。大部分英美人士喜歡在家裏招待客人,而不喜歡沈悶的正式晚宴。他們邀請朋友到家裏來是爲了過個快樂的夜晚,而不是要測試一個人的傳統文化知識。然而,如果你應邀參加一個正式場合,例如所謂的“安排就座”晚宴,也許你會想事先知道一些正式宴會禮節的基本規範。

The first thing to remember when attending a dinner at a Western home is that you are the guest and that you are a foreigner. No one will invite you if he does not really want you to enter his "castle," so you can be sure that you are wanted. Additionally, as you do not come from the same country or culture as your host, he or she or they will surely be aware of this, and will be very forgiving if you unintentionally do or say something which would otherwise offend them. Keeping these two simple tips in mind should greatly ease your concern about being present at a dinner in someone else's home.

當你參加西方家庭的晚宴時,首先要記住的是:你是客人,而且是個外國人。如果不是真要讓你進入他的“城堡”,人家不會邀請你,所以你可以確定你是受歡迎的。除此之外,因爲你來自和主人不同的國家和文化,他或她或他們當然會明白這點,所以假使你無意間做了或說了某些冒犯他們的事時,他們會非常寬宏大量的。記住這兩個簡單的準則應該就能大大消除你到別人家用餐的憂慮。

Before arriving at your host's home, you may want to make sure of three things. First, be a few minutes late, say, about five to ten minutes if possible. Never be early, as the host may not have everything prepared yet. Nor should you be more than 20 minutes late. Your host may begin to worry about whether you are able to attend the dinner or not. Next, as to whether to bring a gift, in most informal gatherings, it is not necessary. If you like, you can bring some fruit or sweets, or, especially if there is a hostess, some flowers. These are thoughtful, cheerful gifts sure to please. Do not bring alcoholic beverages unless you are sure of your host's or hostess's preferences in drinks. Above all, do not spend a lot of money, and never give money. As we say in English, "It's the thought that counts." Finally, wear comfortable clothing. One can overdress as well as appear sloppy. For a special occasion or religious holiday, such as a retirement party or Christmas, a tie and jacket would be suitable for the gentlemen and a dress or sweater and skirt for the ladies.

在到達主人家之前,你可能要先確定三件事情。首先,要晚到幾分鐘,譬如說5~10分鐘左右,如果可能的話。千萬不要提早到,因爲主人可能尚未一切就緒。但你也不要遲到超過20分鐘,否則人家會開始擔心你是否能來赴宴。其次,關於要不要帶禮物,在大部分非正式的聚會中是不需要的。你若高興的話,可以帶一些水果或甜點,或者,尤其是有女主人的話,可以送一些花。這些都是體貼、令人愉快的禮物,一定會討人喜歡。不要帶酒類飲料,除非你確知主人或女主人偏愛什麼酒。更重要的是,不要花太多錢,而且絕不要送禮金。就像我們在英文中說的 "It's the thought that counts."(“禮輕情意重”)。最後,穿着舒適的衣服。過度打扮以及顯得邋遢都不好。在特別的場合或宗教節日,如退休宴會或聖誕節時,男士宜穿西裝打領帶,女士則穿洋裝或毛衣加裙子。

For more formal affairs, you will probably be told what to wear, such as "formal dress requested," etc. A tie and jacket or tuxedo for the gents and an evening gown for the ladies would be in order here. If you are unsure what to wear, you can always ask the host. Gifts are seldom appropriate for these affairs, unless for a wedding reception, at which gifts are more customary than cash.

在較正式的情況中,你可能要照規定穿着,例如“請着正式服裝”等等。此時,男士宜穿西裝打領帶或穿燕尾服,女士則穿晚禮服。如果你拿不準該穿什麼服裝,問主人就好了。在這些情況送禮通常不適當,除非是結婚宴席,在習俗上大多是送禮物而非現金。

Your host in his home will usually motion you where to sit. At formal gatherings, name cards are sometimes provided, or you will be told where to sit. Do not be alarmed by a great deal of cutlery: simply start from the outside and work your way in. Formal affairs often have several courses of food with the appropriate cutlery for each dish. There is no harm in checking with your neighbor to see what implement he is using. After all, "When in Rome, do as the Romans do." It is customary to ask others to pass dishes to you for self-serving; at a formal dinner party, there is usually catering (service). Again, do not hesitate to ask others for information or advice. They are usually pleased to help you.

屋裏的主人通常會招呼你就座。在正式的聚會中,有時會擺出寫上名字的卡片,要不然人家會告訴你座位。不要被一大堆刀叉餐具嚇着了:只要由外往內按順序使用就行了。正式宴會常會有幾道菜須使用特定的刀叉餐具,這時不妨諮詢一下鄰座的人看他用什麼餐具。畢竟,人總要“入境隨俗”嘛。習慣上可以請別人將菜傳給你自己來盛;在正式晚宴上則通常會有分菜(服務)。同樣地,不要猶豫不敢向他人請益,他們通常都會很樂意幫助你。

The most important piece of advice is this: enjoy yourself. No host enjoys seeing nervous or fearful guests who are struggling to "do the right thing" at his home or expensive formal dinner party. Watch others or ask for their advice, and join in the conversation and good times as best you can. If you do, after the first such evening out, you will certainly look forward to the next!

最重要的一個忠告是:好好享受。作東的人都不樂於見到客人在他家中或昂貴的正式晚宴上,神情緊張或害怕地努力要讓自己的舉止合宜。觀察別人或向他們請教,儘可能地融入談話和歡樂當中。如果能做到這樣,初次嘗過甜頭之後,你就一定會很期待下一次的晚宴了!

  有關餐桌禮儀英語對話

T: hi, 's up?

你好,貝蒂.最近怎麼樣?

B: nothing special. how about you? Are you used to the life here in the States?

一切如故.你呢?在美國生活得還習慣嗎?

T: evertything has been fine for the past several months.

這幾個月都挺好的.

B: great!

真好!

T: well, I wish someone could talk to me about Western table manners

嗯,我希望有人能跟我說說西方的餐桌禮儀.

B: sounds interesting. Where did you get the idea?

聽起來挺有意思.爲什麼會這麼想?

T: as you know, table manners in China are quite different from those of Westerners.

你也知道,中國的餐桌禮儀和西方的差別還是挺大的.

B: absolutely. that's because both of us have distinctive cultural features.

當然啦,這是因爲我們有不同的文化.

T: for example, in China, it's okay to talk while eating. However, you may regard it as rude.

比方說,中國人認爲吃飯時可以講話,相反你們會覺得這樣很沒禮貌.

B: yes. this must be a huge difference.

是的,這是中西文化的一個巨大差異.

T: can you think of anything else?

你能說說其他方面嗎?

B: sure. We tend to think that the slower on eats, the more polite one seems.

好的.我們會認爲一個人吃得越慢,顯得越有修養.

T: I didn't know that before.

我第一次聽說呢.

B: and we never sip or slurp the soup loudly. we quietly like little mouthfuls.

而且我們喝湯時不會發出聲響.我們會安靜地一小口一小口喝.

T: i got it. i'll bear it in mind.

我知道了.我應該記住這些.

B: don't worry. i'm sure our etiquette will become a natural part of your behavior as time goes by.

不用擔心,過些日子,這些禮儀一定會自然而然地成爲你日常行爲的一部分.

T: I hope so.

但願如此吧.


猜你喜歡:

1.不同場合的西方餐桌禮儀

2.西方餐桌禮儀:餐具擺放

3.西方國家主要習俗文化禮儀

4.雙語閱讀:窮人和富人的餐桌大對比

5.英語各地口音區別:當倫敦音遭遇威爾士英語