當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 關於經典英語對話範文精選

關於經典英語對話範文精選

推薦人: 來源: 閱讀: 5.14K 次

英語綜合語言運用能力的培養要求學生多接觸多運用英語,情景會話訓練是提高學生綜合語言運用能力的最好平臺。本站小編整理了關於經典英語對話範文,歡迎閱讀!

關於經典英語對話範文精選
  關於經典英語對話範文篇一

Z; What are you reading?

Z.你在讀什麼呢,安娜?

A: Oh, a book about the history of Cambridge. I'm reading the part named “Town and Gown”.

A:我在看一本關於劍橋歷史的書,正讀到“市鎮與學袍’’的部分。

Z: What does this phrase mean?

Z:這是什麼意思?

A: “Town” and “gown” are referring to the two distinct communities of a university town: “town” being the non-academic population and “gown" metonymlcally being the university community.

A:市鎮與學袍是指大學城裏面截然不同 的兩個羣體。市鎮”指的不槁學術 研究的普通市民,而"學袍當然是 指大學了。

Z: I see. Just like some ancient seats of learning such as Oxford, Cambridge and St. Andrews.

Z.我明白了。一些古老的大學所在地就 是這樣的大學城,比如牛津、劍橋和聖安德魯斯等等?

A: You’re right. Sometimes, the term is also used to describe modem university towns.

你說的對。有時候,這個也用來指代 現在的大學城。

Z: Perhaps this term came into being when the oldest universities in the world began to form. I guess it was in the Middle Ages?

也許這個詞是伴隨着世界上最古老的幾所大學的成立而產生的吧,是中世紀時

A: Yes. During that time, students admitted to the European universities often held minor clerical status and donned garb similar to that worn by the clergy. These vestments evolved into the academic long black gown, worn along with hood and cap.

A:是的。那時候,歐洲的大學生們常常會被安排一個無關緊要的神職,他們經常穿 着和神職人員相似的衣服。那種衣服經過長時間的演變,就漸漸變成了長長的黑 色學士袍,外加上垂布和一頂帽子。

Z: We can see that the hood nowadays is often adorned with different colors; maybe that is the way to designate from which college the young scholars come from.

Z:現在的垂布經常會用不同的顏色來裝飾,也許這就是用來分辯那些年輕的學者分別來自哪個學院的一種方法吧。

A: Besides, by their distinctive clothing, the students were set apart and distinguished from the citizens of the town; hence the phrase “town and gown”.

A:此外,因爲這種特別的服裝,學生們就和市桌'們區別開了。所以纔有了 "市鎮和 學袍”這個說法。

Z: Now that kind of gown has become a tradition in the universities. University students all over the world wear gowns like that at special occasions, for example, the degree ceremony and so on.

Z:現在,這種服裝已經成爲了大學裏的一項傳統。世界各地的大學生在特殊的場含 都會穿這種學袍,比如說在畢業典禮上。

A: That’s true. Now you understand this phrase, and do you want to know more about it?

A:對啊。現在你知道這個說法的意思了吧,想不想了解更多關於“市鎮和學袍?_的 事情啊?

Z: I’d like to. Tell me more about it!

Z:快講講吧。

A: OK. The town and gown rivalry is mentioned in the book, too.

A:好的。書裏面還提到了市鎮和大學之間的對立。

Z: Rivalry? You mean they do not get along well with each other?

Z:對立?你是說他們之間的關係不好嗎?

A: Yes. Conflict was inevitable in the medieval university towns where two separately governed bodies with different priorities and loyalties shared the same restricted space.

A:對。中世紀的大學城裏,這兩個獨立團體身處同一片土地,卻有着不同權益和 信仰,免不了會發生衝突。

Z: Sounds reasonable. Moreover, violence was commonplace in medieval life, not only between scholars and townsmen but among ordinary citizens.

Z:說的有道理。再說,暴力事件在中世紀十分普遍,不僅僅是在學者與市民之間, 市民之間也常常會發生。

A: It also happened between scholars from different regions of Europe who attended the universities. Violent confrontations between town and gown erupted on a recurring basis.

A:來自歐洲不同地區的學者之間也會起衝突。市鎮與大學之間的衝突更是會反覆發 生。

Z: I heard that The University of Cambridge was originally set-up after a fight between the townspeople of Oxford and scholars from the University of Oxford forced many scholars to flee to a new location.

Z:我聽說,劍橋大學就起源於牛津市民和牛津大學之間的一場爭端,許多牛津的學 者不得不逃到一個新的地方。

A: That is mentioned in the book. That was in 1209,and several decades later, the tension between the scholars at Cambridge and the towns people forced the King to grant special privileges and protection to Cambridge University.

A:書裏面也提到了這一點。那是在1209年了。幾十年後,劍橋學者和市民之間的 矛盾又激化了,國王不得不親自出面授予大學一些特權,對其進行保護。

Z: As urban universities increase in size and complexity, the conflict between them may become more and more severe.

Z:隨着大學的面積不斷擴大,結構越來越複雜,他們之間的衝突就越來越激烈。

A: That's for sure. To a large extent, “town versus gown" disputes have moved from the streets into the courts and city hall.

A:這是肯定的。有時候,市鎮和大學之間的織爭甚至會從大街上轉移到法院和市 政廳。

Z: Did they ever pay regard to the town-gown connection?

Z:他們難道從來都不考慮市鎮和大學之間的緊密聯繫嗎?

A: No idea. Universities boast that their existence is the backbone of the town economy, while the towns counter with claims that the institution is “robbing” them of tax revenue.

A:我也不知道。大學會說是城市經濟的支柱,而城市反而會指責大學搶走了他們的一部分稅收。

Z: The same thing may happen today, however the situation is much better than before since violence seldom happened.

Z:這在今天也可能發生,可是情況已經比原來好多了,至少暴力事件很少出現。

  關於經典英語對話範文篇二

T: Morning, Kerry! You have shadows under your eyes. It seems that you didn’t sleep well last night. What’s the matter?

T;早上好!凱瑞!你有黑眼圈,昨曉設睡好吧。出什麼事兒了嗎?

K: Oh, I did have a sleepless night after having watched a piece of news about the University of Cambridge. It sent shivers down my spine.

K:我昨晚的確失眠了,就是因爲看了電視上一則有關英國劍橋大學的新聞。真讓我毛骨悚然。

T: Now you have really hooked my curiosity. As far as I know, the University of Cambridge is consistently ranked in the world’s top five universities and the leading university in Europe by numerous media and academic rankings. How can it terrify you?

T:你現在激起我的好奮心了。據我所知,劍橋大學穩 居世界大學排名的前五名,還被衆多媒體和學術機構 評爲歐洲最好的大學。關於這樣一所大學的消息怎麼 會嚇到你呢?

K: Yes, you are quite right. This is a university with over 800 years history, thus, it provides a platform for those myths and legends.

K:你說得對。這是一所有着800多年曆史的大學,所 以它也爲衆多奮談和傳說提供了素材。

T: 800 years? Are you sure? That’s quite a long time!

T: 800年?真的嗎?這真是_段漫長的時光!

K: Of course. The year of 2009 marked its 800th anniversary.

K:是的。2009年劍橋大學迎來了 800週年校慶。

T: So what myth or legend have you heard about?

T:那麼你從新聞裏聽到了什麼樣的奇談或是傳說呢?

K: On the evening news last night, the ghost in the university has become the talk of the town....

K:在昨晚的晚間新聞裏,劍橋大學裏的鬼影已經成了街頭巷尾的話題……

T: You are kidding, aren’t you? There is no such a thing existing in the world.

T:你在開玩笑吧?世界上根本沒有這種東西。

K: No, I’m serious. In the video shot by a tourist at the campus, we can see a blurred white shadow go through the wall and enter fee castle of a college.

K:不,我是說真的。有位遊客在校園裏拍了一段視頻,上面有個模糊的白色影子直 接穿過了城牆,進入了一個學院的古堡裏。

T: A ghost? Even though the university manages to maintain its medieval appearance since its foundation, with those lawn, rivers, castles, it cannot be a place of ghost.

T:鬼?即使劍橋竭力保持了自其創始以來的中世紀風貌,有草坪、河流、古堡等等, 那也不代表它就成了座鬼城呀。

K: Students of this university believe that’s Crowell’s spirit. People had the head of this beheaded revolutionist buried somewhere at the campus. As the alumni, he may sometimes feel like returning to his old dormitory.

K:劍橋大學的學生認爲那是克倫威爾的鬼魂。聽說這位被斬首的革命家就是被埋在 了劍橋大學裏。作爲校友,克倫威爾可能有時候想要回自己原來的宿舍看看。

T: This story completely makes no sense. It must be made up to boom the local tourism. Don’t be mocked.

T:這些故事都是毫無根據的。它們是被編出來刺激當地旅遊業發展的。你可別上當了。

K: All right. Maybe J shouldn't trouble until trouble troubles me. By the way, do you know the relationship between Oxford and Cambridge?

K:你說得對。也許我不該自尋煩惱。對了,你瞭解牛津大學和劍橋大學之間的關係嗎?

T: A little. I find some materials online that tell me they are both friends and rivals.

T:知道一點兒。根據我在網上査到的資料,他們既是朋友,又是對手。

K: Oh, in my eyes, they have much cultural and practical association as a historic part of British society. You see, both of them are ranked the top five universities in the world; they both locate in the British Island, and Cambridge is founded by scholars leaving Oxford after a dispute with the townsfolk there.

K:噢,在我眼中,它們之間有着衆多文化和實踐的結含,都是英國社會歷史的一部 分。你瞧,它們都是世界排名前五的大學,都位於大不列顛島上,而且劍橋是在 —羣牛津的學者們爲了躲避與當地人的爭鬥,離開了牛津之後建立起來的。

T: However, on the other hand, they are in a long competition since then.

T:但是從另一方面來看,劍橋自創立的那一天起,就和牛津展開了漫長的競爭。

K: Please elaborate this part, OK? I’d like more examples.

K:你能詳細說說嗎?我想聽聽。

T: There’re plenty cases which can justify my point. For instance, during every Easter holiday, these two universities would begin the Boat Race, and this tradition has been maintained since the 19th century!

T:例子可多着呢。比如,在每年的復活節放假期問,這兩所大學就會舉辦“牛津劍 橋划艇比賽”,這一傳統可是從19世紀就已經流傳下來的!

K: Boat Race? Why?

K:"划艇比賽”?爲什麼是比這個項自呢?

T: Because they cannot tell which one is better academically, and sports is one of the most reasonable ways to pick out a winner.

T:因爲它們沒法決出哪所學校在學術上更爲出色,而體育運動就是能夠含情含理地 挑選出臝家的最好方式之一。

K; Oh, I remember that the Boat Race is a rowing race in England between the Oxford University Boat Club and the Cambridge University Boat Club. The first race was in 1829 and it has been held annually since 1856,each spring on the Thames in London with the exception of the two world wars.

K:哦,我想起來了,這個划艇比賽是在英格蘭舉行的劍橋大學划艇俱樂部和牛津大 學划艇俱樂部之間的比賽。第一次比賽是在1829年,除了在兩次世界大戰期間 暫停過以外,自1856年以來每年都在倫敦的泰晤士河舉行。

T: This event is very popular. About a quarter of a million people watch the race live from the banks of the river, around seven to nine million people on TV in the UK.

T:這個比賽很受歡迎。在英國,大約有25萬人在泰晤士河河岸現場觀看比賽,有 700萬到900萬人通過電視收看。

  關於經典英語對話範文篇三

M: It's October now,and Nobel Prize Winners are usually announced in this month. I wonder who will be the winners of this year’s Nobel Prize in Physics.

M:現在是十月,諾貝爾獎獲得者通常會在這個月公佈。我在想今年的諾貝爾物理學 獎會頒結誰呢?

J: Well, maybe the winners will be scientists who work in Cavendish Laboratory. There are 29 Nobel Prize winners in the history of Cavendish after all.

J:可能得獎者會是在卡文迪什實驗室工作的科學家吧。畢竟在卡文迪什實驗窒的歷 史上,總共有29位科學家獲得諾貝爾獎。

M: Twenty-nine winners! That’s the brilliant achievement.

M: 29位獲獎者,這個成就寘是輝煌啊!

J: The Cavendish Laboratory is the Department of Physics of the University of Cambridge. The Department is itself part of the School of Physical Sciences.

J:卡文迪什實驗室是劍橋大學的物理系。而這個 物理系本身就是(劍橋大學)物理科學學院的 一部分。

M: It was built in 1873 as a teaching laboratory. It was initially on Free School Lane, in the centre of Cambridge. After perennial space problems, it moved West Cambridge, in the early 1970s.

M:這個實驗室始建於1873年,當時是作爲教學 實驗室使用的。它最初位於劍橋大學中心一個 叫"自由學派巷"的小巷子。被持續多年的空 間問題困擾着,後來卡文迪什實驗室於20世紀 70年代早期搬到了劍橋西區。

J : The need for the practical training of scientists and engineers was emphasized by the success of the Great Exhibition of 1851 and the requirements of an industrial society.

J: 1851年倫敦萬國博覽會的成功舉辦,凸顯了通過實踐培養人才的重要性。而工業社會要發展也需要通過實踐培養更多的科學家 和工程師。

M: William Cavendish, the Seventh Duke of Devonshire, provided £6,300 to meet the costs of building a physics laboratory, on condition that Cambridge provided the funding for a Professorship① of Experimental Physics.

M:在劍橋大學保證爲實驗物理[授提供一定資助後,德文郡七世公爵威廉卡文迪 什出資6300英鎊爲劍橋建了一間物理實驗室。

J: Cavendish has been in the center of Physics for a long time. It has an extraordinary history of discovery and innovation in Physics since its opening in 1874, so it is not surprising that there are so many Nobel Prize Winners who come from Cavendish.

J:很長一段時間以來,卡文迪什實驗室一直是物理學的中心。自1874年建成以來,它就在物理學的探索和創新上創造了輝煌的歷史。所以卡文迪什實驗室出現過那 麼多諾貝爾獎獲得者並不令人感到驚訝。

M: I also heard that Cavendish has a long history and it plays an important role in the development of Cambridge. Oh! I remember that Watson and Crick, the discoverers of the DNA structure also worked in Cavendish.

M:我也聽說卡文迪什實驗室有很悠久的歷史,它在劍橋大學的發展歷程中起到了重 要的作用。啊!我想起來了,DNA結構的發現者沃森和克里克就曾在卡文迪什實 驗室工作過。

J: Yes. Crick had already worked in the Cavendish Laboratory when Watson came from the U.S.A. and together they discovered the DNA double helix. The Cavendish、 Laboratory has had important influence on biology, mainly through the application of X-ray crystallography to the study of structures of biological molecules.

J:是的。當沃森從美國來到卡文迪什實驗室時克里克已經在那工作了,他們兩人一 起發現了 DMA的雙螺旋結構。卡文迪什實驗室對生物學有重要影響,因爲它將X 射線結晶學應用到了生物分子結構的研究當中。

M: It seems that Cavendish is influential not only in Physics, but also in many other areas.

M:看起來卡文迪什實驗室不僅在物理學領域,而且在其他很多領域都頗具影響力。

J: Do you know whom the Cavendish Laboratory is named after?

J:你知道卡文迪什實驗室是以誰的名字命名的嗎?

M: Of course, it is named after William Cavendish,because he gives money to endow the laboratory in memory of his learned relative.

M:我當然知道,它是以威廉卡文迪什的名字命名的,因爲威廉卡文迪什捐了一大 筆錢綰這個實驗室,以紀念他博學的親戚。

J: His learned relative? Who he is?

J:他博學的親戚?是誰?

M: He is Henry Cavendish, a famous physicist. He is famous for the discovery of hydrogen and Cavendish experiment.

M:他就是亨利卡文迪什,著名的物理學家。他以發現氫和做出卡文迪什實驗而出名。

J: Oh, I have read an article about the Cavendish experiment. This is the first experiment to measure the force of gravity in the laboratory, and the first to yield accurate values for the gravitational constant and the mass of the Earth.

J:我在一篇文章上看到過卡文迪什實驗。這是首次能在實驗室中測試出重力的實 驗。這次實驗也首次得出重力常數和地 球質量的精確數值。

M: What is the current situation of Cavendish?

M:卡文迪什實驗室現在的情況怎麼樣?

J: Currently there are 65 teaching staff, approximately 150 postdoctoral fellows, and about 250 graduate students. There are 700 people at large, including administrative and technical support staff. Total research grant income was over £14m in 2004, and has roughly doubled in the last decade.

J:現在該實驗室有65名教員,近150名博士後研究生,約250名研究生。包括行 政人員和教輔人員在內,該實驗室總共有700人。2004年,實驗室總的研究贊助 經費超過1400萬英鎊,贊助經費在上一個10年中增長了一倍左右。


看了“關於經典英語對話範文”的人還看了:

1.關於英語對話範文精選

2.英語對話範文帶翻譯精選

3.英語經典情景對話

4.兩人日常英語對話精選

5.經典英語情景對話