當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第378期:善意的欺騙;善意的謊言

迷你對話學地道口語第378期:善意的欺騙;善意的謊言

推薦人: 來源: 閱讀: 5.85K 次

特別聲明

ing-bottom: 50%;">迷你對話學地道口語第378期:善意的欺騙;善意的謊言

該文章迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

迷你對話

A: Don’t be too sad. If you really think that you have no feeling with him, then, in my opinion, getting divorced maybe is the best way to solve the problem.

別太難過了。如果您真覺得和他一點感情都沒有了,那麼,依我看,離婚或許是解決問題的最好辦法。

B: I know clearly at the bottom of my heart. I just can’t set my mind at rest because of the child. She’s little. She cannot understand us and accept such truth.

我心裏很清楚,只不過放心不下孩子。她還小,不能瞭解我們,也無法接受這樣的事實。

A: Yeah, child is the matter. Don’t tell Jenny the truth, only tell her the white lie. When she grows up, you find the suitable opportunity to tell her.

是的,孩子是個問題。那乾脆別告示Jenny實情,等她大了,找個合適的機會再告訴她。

B: I see. OK.

我明白了,就這樣吧。

對話精講

第一、地道表達

核心短語】white lie

【解詞釋義】此語指“爲避免傷害他人感情而說的無關緊要的謊言或無傷大雅的謊言”。

【支持範例1】I'd rather tell my mother a white lie than tell her the truth and upset her.

我寧可向媽媽撒個小謊,也不願把真相告她,讓她心中不安。

典型範例2】 Though I belive in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified.

雖然我認爲應該說實話,但我認爲說不懷惡意的謊言有時也是無可非議的。

【典型範例3】 I told her a white lie when I said that I had to leave because I had a headache.

我說我頭痛必須先走,那是對她撒了個無傷大雅的謊。

【典型範例4】Oscar gets himself into hot water by telling a white lie that gets out of hand.

奧斯卡因撒了一個善意的謊言而惹禍上身,結果一發不可收拾。

第二、詞海拾貝

1. in one’s opinion:據某人看來; 根據某人的看法

【典型範例1】In my opinion, your new coat is not worth so much money.

我認爲你的外套不值得這麼多錢。

【典型範例2】In my opinion, we must depend on intensive cultivation to feed ourselves.

我看我們就是要靠精耕細作吃飯。

2. at the bottom of one’s heart:在某人的內心深處

【典型範例1】He pretends to be pleased, but at the bottom of his heart he was greatly sad.

他裝出高興的樣子,但在內心深處卻感到傷非常心。

【典型範例2】At the bottom of his heart he had often had a feeling of pity for this unhappy young man who suffered.

在他內心深處,也常常同情這個如此受苦的不幸的青年。

3. set one’s mind:使某人的心靈......

【典型範例1】Her words set my mind at rest.

她的話使我放心。

【典型範例2】Having this fund has set my mind at ease.

有了這筆資金, 我就算吃了定心丸。

4. at rest

【釋義1】靜止, 不動

【典型範例1】The sails of the windmill are now at rest.

風車的帆葉現在靜止不動了。

【典型範例2】The waves of the sea are never at rest.

大海的波濤永不停息。

【釋義2】去世安息

典型範例1】Those of our brethren were now at rest.

我們那些弟兄們現在已經死去了。

【典型範例2】The poor man is now at rest.

那個可憐的人現在已經安息。