當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第280期:蠟燭兩頭燒

茶話會第280期:蠟燭兩頭燒

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

關鍵詞:burn the candle at both ends 過分耗費;不顧身體過度勞累
短語釋義:今天我們要學的短語是burn the candle at both ends.來看插圖:兩隻燃燒着的蠟燭在對話,這支名爲Bob的蠟燭頭和尾同時燒,那可想而知這支蠟燭很快就會耗盡。所以他的同伴說:Bob, you gotta slow down.(Bob,你得慢一點兒). This burning at both ends is gonna kill you!(你這樣兩頭燒會燒死你的。)蠟燭叫做candle,burn the candle at both ends就是指蠟燭兩頭燒,在口語中引申爲過份地消耗精力或是財產,更多情況下指某人夜以繼日地從事高強度工作以至累得筋疲力竭。最近跟朋友們聊天,大家都說工作太忙了、壓力太大了。每天除了吃飯睡覺,時間都獻給了工作。有的人甚至整天沒精打采,情緒一直很低落。所以想對大家說一句:別太勞累了。別太勞累我們就可以說成 "burn the candle at both ends"。

茶話會第280期:蠟燭兩頭燒

情景領悟:
1. He looks very ill; he must have burnt the candle at both ends.
他看上去病得很厲害, 一定是勞累過度了。
2. No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for along time.
難怪瑪麗病了,她長時間勞累過度。
本節目屬未經許可請勿轉載