當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第421期:爲某人解難

迷你對話學地道口語第421期:爲某人解難

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

特別聲明

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第421期:爲某人解難

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

第一、迷你對話

A: Some people pile on their agonise and try to seek other’s sympathy by telling them how miserable they are.

有些人過分渲染自己的痛苦,告訴別人自己過得多麼悽慘以博取同情。

B: Yeah. They take the advantage of other’s hospitality and generosity.

是的。他們利用人們的熱心和慷慨。

A: I was fooled once. A lady told me she needed some money to keep the pot boiling. So I gave her some money and bailed her out of the situation. But later I learned that she had lied to me.

我就被騙過一回。一位女時候告訴我她揭不開鍋了,我就給錢給他解了難處,但是後來我才知道她說的是謊言。

B: You are still wet behind the ears. You should have seen through her.

你太容易給騙了,你本應該看穿她的。

A: Nothing rang a bell.

一點可疑之處都沒看出來呀。

第二、對話精講

1. 核心地道表達

【核心短語】bail someone out

【解詞釋義】bail some one out的本意是“保釋某人”,引申爲“幫準某人拜託財政困難”或“爲人解難”。其英文解釋爲:If you bail someone out, you pay bail on their behalf.

【典型例句1】 He desperately needed cash to bail out the ailing restaurant.

他急需現金使經營慘淡的餐館走出困境。

【典型例句2】 They will discuss how to bail the economy out of its slump.

他們將討論如何使經濟走出低谷。

【典型例句3】The airline had losses of $35m and was bailed out by Qantas.

這家航空公司虧損達3,500萬美元,而澳航出資幫助其擺脫了困境。

2. 詞海拾貝

pile on:(使)堆積, (使)蜂擁,言過其實,過分誇大

典型例句1】 Pile some more wood on—let's have a really big fire.

請再堆些柴火, 咱們把火燒旺些。

【典型例句2】 She will pile on the agony when she describes her visits to the dentist.

她描寫就醫牙科的經驗時,把痛苦說得言過其實。

take the advantage of:利用......

【典型例句1】 Why don't you take full advantage of the Internet to make your questions clear?

你爲什麼不充分地利用一下網絡解決您的疑問呢?

【典型例句2】 He can take advantage of the wiles of as a skilled negotiator to compete with others.

他可以利用談判者的技巧與他人競爭。

keep the pot boiling:謀生,維持生活

【典型例句1】 Price is soaring, if it goes on like this, we shall not keep the pot boiling.

物價直線上升,這樣子下往, 我們鍋裏可沒什麼東西煮飯。

【典型例句2】His job was badly paid and he had to take on some evening work to keep the pot boiling.

他的工作待遇不好,晚上還得兼差才得溫飽。

wet behind the ears:初出茅廬的,乳臭味乾的

【典型例句1】 When he wet behind the ears. he thought that life was just a bowl of cherries.

他年輕時, 少不更事,以爲人生不過是一盤櫻桃。

【典型例句2】They won't let their daughter date because she's still too wet behind the ears.

他們不會讓女兒去約會,因爲她仍涉世不深。

see through:看穿;識破

【典型例句1】I saw through your little ruse from the start.

從一開始我就看穿了你的小計謀。

典型例句2】He's a poor liar; anyone can see through him.

他說謊不高明,任何人都能識破。

ring a bell:聽起來熟悉,(心裏)有印象

【典型例句1】Does the name Harvey Carlson ring a bell?

對Harvey Carlson這個名字有印象嗎?

【典型例句2】I can't remember her name but her face rings a bell.

我記不起她的姓名, 但是她的臉我很熟悉。